by
Anonymous Coward
on 2019年01月21日 23時02分
(#3551900)
「Vaccine hesitancy」の内容は以下の通り。
The reasons why people choose not to vaccinate are complex; a vaccines advisory group to WHO identified complacency, inconvenience in accessing vaccines, and lack of confidence are key reasons underlying hesitancy.
「Vaccine hesitancy」は「the reluctance or refusal to vaccinate despite the availability of vaccines」でしょうね。
ここの内容は「ワクチン接種への拒否または抵抗が、予防可能な疾患への取り組みの進歩を逆転させる恐れがある」という内容なので、反ワクチンと解釈するのも不自然と思いません。
原文を載せるなら一部を切り取るのもどうかと思うので、以下引用。
「Vaccine hesitancy – the reluctance or refusal to vaccinate despite the availability of vaccines – threatens to reverse progress made in tackling vaccine-preventable diseases. Vaccination is one of the most cost-effective ways of avoiding disease – it currently prevents 2-3 million deaths a year, and a further 1.5 million could be avoided if global coverage of vaccinations improved.
Measles, for example, has seen a 30% increase in cases globally. The reasons for this rise are complex, and not all of these cases are due to vaccine hesitancy. However, some countries that were close to eliminating the disease have seen a resurgence.
The reasons why people choose not to vaccinate are complex; a vaccines advisory group to WHO identified complacency, inconvenience in accessing vaccines, and lack of confidence are key reasons underlying hesitancy. Health workers, especially those in communities, remain the most trusted advisor and influencer of vaccination decisions, and they must be supported to provide trusted, credible information on vaccines.
In 2019, WHO will ramp up work to eliminate cervical cancer worldwide by increasing coverage of the HPV vaccine, among other interventions. 2019 may also be the year when transmission of wild poliovirus is stopped in Afghanistan and Pakistan. Last year, less than 30 cases were reported in both countries. WHO and partners are committed to supporting these countries to vaccinate every last child to eradicate this crippling disease for good.
英語の原文では反ワクチン運動なんて言ってないね (スコア:0)
「Vaccine hesitancy」の内容は以下の通り。
Re: (スコア:0)
凄い選民主義ですね、この文。
と言うか、子宮頸がんワクチンの場合、余りにきな臭すぎると言うか副反応とか訴えてる人を精神的に問題があると決めつけて排除しようとしたり、原子力発電と似たような詭弁ベースのプロパガンダが横行してたりするので、根本的な不信感を向けられても当たり前なんじゃないかと思います。
今の日本のメディア(!=マスコミ)の流れにしても、はしかやインフルエンザのワクチンまでをも拒絶するような非常に少数の極端な人々と、子宮頸がんワクチンの副反応とその処理のされ方に起因する忌避感情やそこから始まって色々出てきた醜聞なんかに対してだけノーを言ってる(少なくなさそうな)人々を、一緒のものとして「反ワクチン」ってひと括りにしてる訳ではないですか。
それぞれのワクチンを忌避したり批判したりする理由が同じ人はそうは多くないだろうに、それを同じ理由だと決めつけて・反知性的だと非難する…。
それと、件の(選民主義的と言った)文の和訳の「反ワクチン運動」と言う訳し方、何か詭弁のガイドラインを地で行く同質さを感じます。
Re:英語の原文では反ワクチン運動なんて言ってないね (スコア:3, すばらしい洞察)
少なくとも私は、ノーを煽っている人達とそれに対して毅然とした反論ができない行政とマスコミに根本的な不信感を向けたいのです。
Re: (スコア:0)
それでもWHOは反ワクチン運動のことについては明言していませんよね。
最近コンビニが成人向け雑誌の取り扱いをやめると決めていましたが、これを有害雑誌排除に絡めて都合のいい主張してる人と同類ですよ。
反ワクチン運動は確かに解決しないといけない問題ですが、それはそれとして書かれていないことを都合よく解釈して主張するのは反ワクチン運動家と同じです。
Re:英語の原文では反ワクチン運動なんて言ってないね (スコア:1)
ここの内容は「ワクチン接種への拒否または抵抗が、予防可能な疾患への取り組みの進歩を逆転させる恐れがある」という内容なので、反ワクチンと解釈するのも不自然と思いません。
原文を載せるなら一部を切り取るのもどうかと思うので、以下引用。
「Vaccine hesitancy – the reluctance or refusal to vaccinate despite the availability of vaccines – threatens to reverse progress made in tackling vaccine-preventable diseases. Vaccination is one of the most cost-effective ways of avoiding disease – it currently prevents 2-3 million deaths a year, and a further 1.5 million could be avoided if global coverage of vaccinations improved.
Measles, for example, has seen a 30% increase in cases globally. The reasons for this rise are complex, and not all of these cases are due to vaccine hesitancy. However, some countries that were close to eliminating the disease have seen a resurgence.
The reasons why people choose not to vaccinate are complex; a vaccines advisory group to WHO identified complacency, inconvenience in accessing vaccines, and lack of confidence are key reasons underlying hesitancy. Health workers, especially those in communities, remain the most trusted advisor and influencer of vaccination decisions, and they must be supported to provide trusted, credible information on vaccines.
In 2019, WHO will ramp up work to eliminate cervical cancer worldwide by increasing coverage of the HPV vaccine, among other interventions. 2019 may also be the year when transmission of wild poliovirus is stopped in Afghanistan and Pakistan. Last year, less than 30 cases were reported in both countries. WHO and partners are committed to supporting these countries to vaccinate every last child to eradicate this crippling disease for good.
Re:英語の原文では反ワクチン運動なんて言ってないね (スコア:1)
この文の後に、影響力のある人達(地域の医療従事者)が信頼できる情報を提供できるように支援されなければならない・・・と続くのですから。
Re: (スコア:0)
> 凄い選民主義ですね、この文。
なんでそう思うの?ワクチンを受けない理由を列挙してるだけだと思うが?
Re: (スコア:0)
この人はIDを使ってますが、togetterのコメント欄も含めて、かなり『尖がった』意見を言う人なので、この人がそう見えたのなら仕方ないとは思いますが。個人的には全く同意出来ません。
Re: (スコア:0)
うん、Artane.のコメントには同意できるものが多いがこれには賛成できないな。
ワクチンを受けない理由を列挙してるだけだと思う。
Re: (スコア:0)
関連リンクにも挙がっているけど、一応張っておく。
・ 名古屋市がうやむやにした子宮頸がんワクチン調査結果、論文誌で発表される [srad.jp]
・ 子宮頸がんワクチンに深刻な副作用があるとの論文、研究手法が不適切として撤回 [srad.jp]
Re: (スコア:0)
いや普通に読めばこの章はいわゆる反ワクチン運動のことでしょ。
直接名指ししてないから言ってないというのは強弁かと。
Re: (スコア:0)
WHOが直接的な言及をはばかる程には反ワクチンって力があるんだなぁ…と。
Re: (スコア:0)
違う違う。反ワクチン運動に限らず、広義の反ワクチン思想全般を問題視してるんだよ。
だから、「反ワクチン運動を名指ししていない」けど「反ワクチン運動は入っている」んだよ。
Re: (スコア:0)
WHO は vaccine hesitancy を「ワクチンを打てる状況なのに打つのを遅らせたり打たなかったりすること(Vaccine hesitancy refers to delay in acceptance or refusal of vaccines despite availability of vaccination services.) 」と定義している [who.int]。他のコメントで、風疹ワクチンに関して「いやぁ実際に行動に移せるって素晴らしいですね 自分はそこまでできなかったなぁ」と書いている人がいるけど、それも vacciene hasitancy の一つだよ。それを反ワクチン運動のことだと思ってしまうのは、君が無知なだけ。