アカウント名:
パスワード:
兄弟/姉妹都市(Brother/Sister City)を使わず最近は双子都市(Twin City)に言い換えてますからね、SiblingもTwinも怪しそうだけど昔からヨーロッパではpartnership townって表記使ってるし、これだとビジネスっぽい
なんだかすごい眉唾な話。
姉妹都市は提携によって関係が生まれるのに対して、双子都市というのは地理的にお隣で一緒に発展とかしたから呼ばれるもの。言い変えたら全然意味が違う。
そもそもBrother Cityなんで初めて聞いた。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
Siblingね~。 (スコア:0)
「Sibling」は性別を明かさずに兄弟姉妹がいることを示すために限定的に使う言葉で、「Brother」とか「Sister」に男女差別的な含みがあるとは思えないんだけど。
ネイティブスピーカーはどう感じるのだろうか。
Re: (スコア:0)
兄弟/姉妹都市(Brother/Sister City)を使わず最近は双子都市(Twin City)に言い換えてますからね、SiblingもTwinも怪しそうだけど
昔からヨーロッパではpartnership townって表記使ってるし、これだとビジネスっぽい
Re:Siblingね~。 (スコア:2)
なんだかすごい眉唾な話。
姉妹都市は提携によって関係が生まれるのに対して、双子都市というのは地理的にお隣で一緒に発展とかしたから呼ばれるもの。
言い変えたら全然意味が違う。
そもそもBrother Cityなんで初めて聞いた。