アカウント名:
パスワード:
配布そのものには反対は無いですが、気になった点を
whoのどんな状況でも勧めないとはどんな文意で記載しているのかきちんと記載していない。布と不織布の感染のエビデンスはあるけど、布と付けない場合との比較をしているのだろうか。
「しないよりマシ」という性能が考えに無いののか、ちゃんと説明しなかったり、妊婦にまで配布しようとしている。https://www.asahi.com/amp/arti... [asahi.com]説明しないと日の丸マスクを好んでつける人が出てくるぞ
あと、家族で2枚って少なすぎて中途半端だよねいつ洗濯するんだろう
自己レスWHOのは結論だったのかhttps://www.who.int/docs/defau... [who.int]Cloth (e.g. cotton or gauze) masks are not recommended under any circumstance
タイトル公衆衛生、在宅ケアや医療現場でのマスク使用アドバイス
結論どんな状況でも勧めない
「(医療現場では)どんな状況下でも勧めない」という批判さえできりゃ性格じゃなくていいやという朝日お得意の切り取り報道だな
ちなみに、他人に感染させないために、具合悪かったら紙か布マスクでもしてろとWHOは言ってるhttps://www.who.int/docs/default-source/searo/thailand/2020-03-26-tha-... [who.int]
エビデンスがないのも本当なんだろうけど、ちゃんと研究してる人もいないんじゃないか、っていうね。
無害なウィルスとその検査キットがあれば、人体実験で効果が確認できるはずだけど、誰もやってないでしょ。
重箱の隅なんだが、"under any circumstance"なんて書いちゃうんだ、と思った。まあ普通はcircumstancesだわ。WHOにもhylomの様なのがいるんだね。
> 強調する場合はあえて単数にするのでは。
しない。どこの文法よ。
強調する場合はあえて単数にするのでは。
"under any circumstances"は一種の成句なので、強調のためにあえて単数にするというのは異常ですね。
WHOが言ってっるなら(おそらく)間違い(効果がある)だろうという推論が成り立つ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
マスクはしない派だったが (スコア:1)
自分自身がそのひとりになる可能性は捨てきれないので「他人にうつさないために」マスクをすることにしたよ。
と言ってもなかなか売ってないし、さしあたっては手作りマスクだけどな。
Re: (スコア:1)
配布そのものには反対は無いですが、気になった点を
whoのどんな状況でも勧めないとはどんな文意で記載しているのかきちんと記載していない。
布と不織布の感染のエビデンスはあるけど、布と付けない場合との比較をしているのだろうか。
「しないよりマシ」という性能が考えに無いののか、ちゃんと説明しなかったり、妊婦にまで配布しようとしている。
https://www.asahi.com/amp/arti... [asahi.com]
説明しないと日の丸マスクを好んでつける人が出てくるぞ
あと、家族で2枚って少なすぎて中途半端だよねいつ洗濯するんだろう
Re:マスクはしない派だったが (スコア:2)
自己レス
WHOのは結論だったのか
https://www.who.int/docs/defau... [who.int]
Cloth (e.g. cotton or gauze) masks are not recommended under any circumstance
Re:マスクはしない派だったが (スコア:1)
タイトル
公衆衛生、在宅ケアや医療現場でのマスク使用アドバイス
結論
どんな状況でも勧めない
「(医療現場では)どんな状況下でも勧めない」という批判さえできりゃ性格じゃなくていいやという朝日お得意の切り取り報道だな
ちなみに、他人に感染させないために、具合悪かったら紙か布マスクでもしてろとWHOは言ってる
https://www.who.int/docs/default-source/searo/thailand/2020-03-26-tha-... [who.int]
Re: (スコア:0)
エビデンスがないのも本当なんだろうけど、ちゃんと研究してる人もいないんじゃないか、っていうね。
無害なウィルスとその検査キットがあれば、人体実験で効果が確認できるはずだけど、誰もやってないでしょ。
Re: (スコア:0)
重箱の隅なんだが、"under any circumstance"なんて書いちゃうんだ、と思った。
まあ普通はcircumstancesだわ。WHOにもhylomの様なのがいるんだね。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
> 強調する場合はあえて単数にするのでは。
しない。どこの文法よ。
Re: (スコア:0)
強調する場合はあえて単数にするのでは。
"under any circumstances"は一種の成句なので、強調のためにあえて単数にするというのは異常ですね。
Re: (スコア:0)
COCAで検索すれば単数形もごろごろヒットします。
そりゃ複数形のが多いでしょうがね。
Re: (スコア:0)
WHOが言ってっるなら(おそらく)間違い(効果がある)だろうという推論が成り立つ