アカウント名:
パスワード:
メールから人体に感染したのかと
メールからの感染はヤだな可愛いフィメールからの感染にしてくれ
実はシーメール
ナイトストライカーのエンディングですか
くーる〜きっとくる〜
メールで呪われる?のは「着信アリ」でしたっけ。
いや単純にウイルスの入った snail mail が送りつけられたのかと。「炭疽菌が入った郵便物が~」みたいな話もあったじゃない。
今のご時世だと、もし本当にコロナウイルス入り郵便物とか送られたら、感染者がいなくても都市機能がパンクするかもな。
感染者が鼻をかんだティッシュペーパーを伸ばして封筒に入れて投函するだけで大規模クラスターが発生するんじゃないかな。
犯人の遺伝子も付着しないか?まあ、せいぜい部署ひとつを2週間停止させる程度だし、これだけ感染源不明の感染者が多ければバレないかもな。
鼻をかんだティッシュペーパーみたいなあからさまな物が送られてきたらアレだけど、ウイルスが送られてきたと気が付かれないようにするのは難しくない。
本当に感染させる必要はなくて、なにか明らかに汚染されてそうな粉末を撒き散らすくらいでも厄介だよ。あちこちでそれっぽい事件が起きれば、念のため閉鎖して消毒して、その間は関係者は自主隔離して……と、けっこうな損害だ。
ウィルスじゃあないけど、炭疽菌が送りつけられる事件 [wikipedia.org]がありましたよね。日本ではメールと言えば電子メールですが、英語では郵便物はメールですから、メール(郵便物)経由で感染するウィルスがあるかもと思っちゃいます。# 個人情報が流出したのはウィルスに感染した人の気が触れたためか(どんなウィルスやねん)。
英語では郵便物はメールですから
mail: 米国英語post: 本家英語
じゃなかったっけか。
辞書によると「英国では外国向け郵便物以外は POST だが、次第に mail も用いられつつある」だってさ。
米国の郵便事業公社 : United States Postal Service英国の郵便事業企業 : Royal Mail
おや? なんか変。
郵便局と手紙くらいの違いじゃね?
ドイツ語だと「郵便」「郵便局」はPost(die Post)。日本郵便相当なのがDeutsche Post。フランス語ではla poste(郵便)le courrier(手紙)、イタリア語でもla posta(郵便)、la lettera(手紙)らしい。# Olivettiのタイプライターを思い出した。
制度としての郵便・窓口としての郵便局がPostで共通していて、送付する書状が各国語でmail、courrier、letteraといろいろあるのが面白い。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
とうとう (スコア:1)
メールから人体に感染したのかと
Re: (スコア:0)
メールからの感染はヤだな
可愛いフィメールからの感染にしてくれ
Re: (スコア:0)
実はシーメール
Re: (スコア:0)
ナイトストライカーのエンディングですか
Re: (スコア:0)
くーる〜きっとくる〜
Re:とうとう (スコア:1)
メールで呪われる?のは「着信アリ」でしたっけ。
Re: (スコア:0)
いや単純にウイルスの入った snail mail が送りつけられたのかと。
「炭疽菌が入った郵便物が~」みたいな話もあったじゃない。
今のご時世だと、もし本当にコロナウイルス入り郵便物とか送られたら、
感染者がいなくても都市機能がパンクするかもな。
Re: (スコア:0)
今のご時世だと、もし本当にコロナウイルス入り郵便物とか送られたら、
感染者がいなくても都市機能がパンクするかもな。
感染者が鼻をかんだティッシュペーパーを伸ばして封筒に入れて投函するだけで大規模クラスターが発生するんじゃないかな。
Re:とうとう (スコア:1)
犯人の遺伝子も付着しないか?
まあ、せいぜい部署ひとつを2週間停止させる程度だし、これだけ感染源不明の感染者が多ければバレないかもな。
Re: (スコア:0)
鼻をかんだティッシュペーパーみたいなあからさまな物が送られてきたらアレだけど、
ウイルスが送られてきたと気が付かれないようにするのは難しくない。
Re: (スコア:0)
本当に感染させる必要はなくて、なにか明らかに汚染されてそうな粉末を撒き散らす
くらいでも厄介だよ。あちこちでそれっぽい事件が起きれば、念のため閉鎖して消毒
して、その間は関係者は自主隔離して……と、けっこうな損害だ。
Re: (スコア:0)
ウィルスじゃあないけど、炭疽菌が送りつけられる事件 [wikipedia.org]がありましたよね。
日本ではメールと言えば電子メールですが、英語では郵便物はメールですから、メール(郵便物)経由で感染するウィルスがあるかもと思っちゃいます。
# 個人情報が流出したのはウィルスに感染した人の気が触れたためか(どんなウィルスやねん)。
Re: (スコア:0)
英語では郵便物はメールですから
mail: 米国英語
post: 本家英語
じゃなかったっけか。
Re: (スコア:0)
辞書によると「英国では外国向け郵便物以外は POST だが、次第に mail も用いられつつある」だってさ。
Re: (スコア:0)
米国の郵便事業公社 : United States Postal Service
英国の郵便事業企業 : Royal Mail
おや? なんか変。
Re: (スコア:0)
郵便局と手紙くらいの違いじゃね?
Re: (スコア:0)
ドイツ語だと「郵便」「郵便局」はPost(die Post)。日本郵便相当なのがDeutsche Post。
フランス語ではla poste(郵便)le courrier(手紙)、イタリア語でもla posta(郵便)、la lettera(手紙)らしい。# Olivettiのタイプライターを思い出した。
制度としての郵便・窓口としての郵便局がPostで共通していて、送付する書状が各国語でmail、courrier、letteraといろいろあるのが面白い。