アカウント名:
パスワード:
コーポレートスローガンとは違うか
このキャッチコピー本当にダサいと思うんだが、俺だけだろうか。
かなり長い期間(今でも?)使っていて、全く面白くないおやじギャグを延々繰り返して使うジジイしか連想できなかった。
元々英語のフレーズがINtel INside
INによる韻押し()を、日本語版ではテルテルで合わせたわけでその点秀逸だと思う
今後に関してはINtel本社のセンスに期待
元々がIntel in itじゃなかったっけ?
insideはインサイダー取引を思い浮かべるからよくないとかで日本ではin itになったが、やっぱり関係なくねってことでグローバルと同じくinsideに変わった。
日本以外はもとからinside。
で、インテル入ってるの元はIntel in it。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
インテル入ってる (スコア:1)
コーポレートスローガンとは違うか
Re: (スコア:0)
このキャッチコピー本当にダサいと思うんだが、俺だけだろうか。
かなり長い期間(今でも?)使っていて、全く面白くないおやじギャグを延々繰り返して使うジジイしか連想できなかった。
Re: (スコア:1)
元々英語のフレーズがINtel INside
INによる韻押し()を、日本語版ではテルテルで合わせたわけでその点秀逸だと思う
今後に関してはINtel本社のセンスに期待
Re:インテル入ってる (スコア:1)
元々がIntel in itじゃなかったっけ?
Re: (スコア:0)
insideはインサイダー取引を思い浮かべるからよくないとかで
日本ではin itになったが、やっぱり関係なくねってことで
グローバルと同じくinsideに変わった。
日本以外はもとからinside。
Re: (スコア:0)
で、インテル入ってるの元はIntel in it。