アカウント名:
パスワード:
戻ってきたのでは無いだろうか。100円の安物なら戻ってこなかったと思う。
結婚指輪なら名前彫ってあるだろうから、パクったところで売れないだろう。
和訳は「結婚指輪」になってますが、原語のツイートでは「engatement ring」つまり「婚約指輪」ですね。ツイ主の父がツイ主の母へのプロポーズに使ったダイヤの指輪だそうです。写真を見ると、それなりの大きさな石がついた見るからに高額そうな代物です。
自分だったら、中途半端な価値のものだったら面倒くさくて見て見ぬ振り(そのまま放置)してしまうけど、ここまで高額そうだと、持ち主に届くことを祈って届け出ると思う。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
高額だから (スコア:0)
戻ってきたのでは無いだろうか。
100円の安物なら戻ってこなかったと思う。
Re: (スコア:0)
結婚指輪なら名前彫ってあるだろうから、パクったところで売れないだろう。
×結婚指輪 ○婚約指輪 (スコア:1)
和訳は「結婚指輪」になってますが、原語のツイートでは「engatement ring」つまり「婚約指輪」ですね。
ツイ主の父がツイ主の母へのプロポーズに使ったダイヤの指輪だそうです。
写真を見ると、それなりの大きさな石がついた見るからに高額そうな代物です。
自分だったら、
中途半端な価値のものだったら面倒くさくて見て見ぬ振り(そのまま放置)してしまうけど、
ここまで高額そうだと、持ち主に届くことを祈って届け出ると思う。