アカウント名:
パスワード:
バレーパーキング?とおもったらValet parking で「代行駐車」のことね日本語ではバレットパーキングとか言ってる人もいる
バレーボールの「volleyball」でもないし 踊るバレエの「ballet」でもない。「Valet」はバレーとかバレットとか「従者」の意味らしいけど、日本語カタカナでは浸透してない。辞書によって発音「バレー」「バレット」と2通り。「従者駐車」「代行駐車」と書けば4文字で済むから漢字表記が良さそう?
自分もバレーってなんだか分からなかった。競馬の騎手の着替えや乗り降りの手伝いをするバレットさんのことか。
バレエ駐車なら、くるくると華麗に回りながら停まる車が見られたかもしれませんね。
バレー駐車だと、車がサーブ、レシーブ、トス、アタックして駐車場所に叩き込まれ……
くるくる回りながら駐車って、いすゞジェミニ限定?
谷底に車をたたき落とすだけのバレー駐車
バレー [wikipedia.org]もう一つ。自分の周りではセーハと呼ぶことが多いけど。
だけど涙が出ちゃう
「だけどここじゃ、ホテルの駐車係もやらせちゃくれねえんだ!」の駐車係がコレなんかな。
ヘリも戦車も自在に操れる操縦テクニックがあっても、駐車係の職にもつけない元英雄(涙)
つか、そもそも英語の時点で発音が複数あるみたい。/væléi/ と /vǽlit/ のように。カタカナ表記するなら「ヴァレイ」と「ヴァリット」って感じかな?フランス語から入ってきた単語らしいので、本来 "t" は発音しないものなんだろうけど。
「バレーイ」が多いかなぁ日本語にはどうやっても定着しなさそうな音
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
バレーパーキング? (スコア:0)
バレーパーキング?とおもったらValet parking で「代行駐車」のことね
日本語ではバレットパーキングとか言ってる人もいる
「従者駐車」「代行駐車」 (スコア:2)
バレーボールの「volleyball」でもないし 踊るバレエの「ballet」でもない。
「Valet」はバレーとかバレットとか「従者」の意味らしいけど、
日本語カタカナでは浸透してない。辞書によって発音「バレー」「バレット」と2通り。
「従者駐車」「代行駐車」と書けば4文字で済むから漢字表記が良さそう?
Re: (スコア:0)
自分もバレーってなんだか分からなかった。
競馬の騎手の着替えや乗り降りの手伝いをするバレットさんのことか。
Re: (スコア:0)
バレエ駐車なら、くるくると華麗に回りながら
停まる車が見られたかもしれませんね。
バレー駐車だと、車がサーブ、レシーブ、トス、
アタックして駐車場所に叩き込まれ……
Re:「従者駐車」「代行駐車」 (スコア:3)
くるくる回りながら駐車って、いすゞジェミニ限定?
Re: (スコア:0)
谷底に車をたたき落とすだけのバレー駐車
Re:「従者駐車」「代行駐車」 (スコア:1)
バレー [wikipedia.org]もう一つ。自分の周りではセーハと呼ぶことが多いけど。
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re: (スコア:0)
だけど涙が出ちゃう
Re: (スコア:0)
「だけどここじゃ、ホテルの駐車係もやらせちゃくれねえんだ!」
の駐車係がコレなんかな。
ヘリも戦車も自在に操れる操縦テクニックがあっても、
駐車係の職にもつけない元英雄(涙)
Re: (スコア:0)
つか、そもそも英語の時点で発音が複数あるみたい。
/væléi/ と /vǽlit/ のように。
カタカナ表記するなら「ヴァレイ」と「ヴァリット」って感じかな?
フランス語から入ってきた単語らしいので、本来 "t" は発音しないものなんだろうけど。
Re: (スコア:0)
「バレーイ」が多いかなぁ
日本語にはどうやっても定着しなさそうな音