卍固めは、英語圏ではオクトパスホールド(octopus hold)と呼ばれているようです。つーか、英語名のオクトパスホールドを、日本に最初に持ち込んだのがアントニオ猪木で、この技の日本名を一般公募で卍固めと決めたわけです。
ちなみに、プロレス技には一般に、英語名と和名があって、ジャーマンスープレックスホールド(German suplex hold)が原爆固めだったり、フィギュアフォーレッグロック(figure four leg lock)が四の字固めだったりします。メキシコ系の技には例外がたくさんありそうですが。
プロレスファン (スコア:0)
Re:プロレスファン (スコア:2, 参考になる)
ちなみに、プロレス技には一般に、英語名と和名があって、ジャーマンスープレックスホールド(German suplex hold)が原爆固めだったり、フィギュアフォーレッグロック(figure four leg lock)が四の字固めだったりします。メキシコ系の技には例外がたくさんありそうですが。
Re:プロレスファン (スコア:1)
フィギュアフォーを4の字はただの直訳だと思うんですが。
Re:プロレスファン (スコア:1)
Re:プロレスファン (スコア:0)
首四の字固め(最初首が4の字になるのかびっくりしたことが)と
区別するために、足四の字という書かれ方をします。
でもlegだと足じゃなくて脚…
#指四の字…
Re:プロレスファン (スコア:0)
Re:プロレスファン (スコア:1)
そこまで禁止するなら、水着のビキニも禁止して欲しいですな。原爆並のインパクトを持つ水着という意味で、水爆の実験が行なわれたビキニの名前をつけたんですよね。
Re:プロレスファン (スコア:0)
わかるけど、水着の「ビキニ」の語源なんて一部の「知ってる人」しか
わからないでしょ。
Re:プロレスファン (スコア:1)
何故原爆という言葉を慎まなければならない場面があるのか、ということをもう少し良く考えるべきだね。
Re:プロレスファン (スコア:1)
> 「水爆の実験」が行われた場所で表現しようとするのでつか?
それは単なる間違いです。「水爆並みのインパクト」が正しいです。
> そいから、元の書き込みは「自粛」についての話だったのに、
> いつのまにか「禁止」と話の範囲を拡大しているのは
> なぜでつか?
新聞社として使用を自粛するということは、新聞社の内部では、記者に使用を禁止するということです。その新聞社内の記者の意識が使用禁止で一致しているなら話は別ですが、洗脳でもしていない限り、それはあり得ないでしょう。