アカウント名:
パスワード:
南京虫って呼び方に文句をつけたりしないのかな?
日本語で「南京虫」って呼んでるだけで英語では「Bed Bugs」中国語では「溫帶臭蟲」
南京虫は南京が原産だからというわけではなく「南京」は江戸時代に「海外から来た珍しいもの・小さいもの」に付けられた接頭辞みたいなものなので(同様の名称に南京豆・南京錠などがある)…
水虫は香港脚と呼ばれていますね。
かんたまが きゆいのです あ なぜかと言うと なんきんに いったのです
アさて、さて、さてさてさてさて、さては南京玉すだれ
というのを何故か思い出した。
さてはなん きんたまスダレ
キュッ( ˊ-ˋ ; )
本来は「唐人阿蘭陀南京無双玉すだれ」と称されており、「唐人にも阿蘭陀にも二つとない小さな玉すだれ」という意味で付けられたといわれている。大国明の大都市であった南京の名をつけることで、すだれの希少性を強調し芸の価値を高める意図があったと思われる。
Wikipedia丸写しなら引用符くらい付けろよう…
文面の意図はそれで良くて、江戸時代の大道芸の口上・お囃子なんだね正式名称がそうであったかは微妙なところ
演技の前に行う前置きの挨拶、いわゆる「口上(こうじょう)」の文句がルーツとなっている。この口上にある「唐人・阿蘭陀・南京・無双(とうじん・おらんだ・なんきん・むそう)玉すだれ」の謳い文句が、今日の「南京玉すだれ」の名称のルーツと考えられている。
先御免を蒙りまして、京・大坂・江戸、三ケの津に置きまして流行り来るハ、唐人阿蘭陀南京無双玉すだれ、竹成る数が参拾六本、糸の数が七拾と弐結び、糸と竹との「はりやい
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
中国の人は (スコア:0)
南京虫って呼び方に文句をつけたりしないのかな?
Re:中国の人は (スコア:2, 参考になる)
南京虫って呼び方に文句をつけたりしないのかな?
日本語で「南京虫」って呼んでるだけで英語では「Bed Bugs」
中国語では「溫帶臭蟲」
南京虫は南京が原産だからというわけではなく「南京」は江戸時代に「海外から来た珍しいもの・小さいもの」に付けられた接頭辞みたいなものなので(同様の名称に南京豆・南京錠などがある)…
Re: (スコア:0)
水虫は香港脚と呼ばれていますね。
Re: (スコア:0)
かんたまが きゆいのです あ なぜかと言うと なんきんに いったのです
Re:中国の人は (スコア:1)
アさて、さて、さてさてさてさて、さては南京玉すだれ
というのを何故か思い出した。
Re: (スコア:0)
さてはなん きんたまスダレ
キュッ( ˊ-ˋ ; )
Re: (スコア:0)
本来は「唐人阿蘭陀南京無双玉すだれ」と称されており、「唐人にも阿蘭陀にも二つとない小さな玉すだれ」という意味で付けられたといわれている。
大国明の大都市であった南京の名をつけることで、すだれの希少性を強調し芸の価値を高める意図があったと思われる。
Re: (スコア:0)
Wikipedia丸写しなら引用符くらい付けろよう…
文面の意図はそれで良くて、江戸時代の大道芸の口上・お囃子なんだね
正式名称がそうであったかは微妙なところ
演技の前に行う前置きの挨拶、いわゆる「口上(こうじょう)」の文句がルーツとなっている。
この口上にある「唐人・阿蘭陀・南京・無双(とうじん・おらんだ・なんきん・むそう)玉すだれ」の謳い文句が、今日の「南京玉すだれ」の名称のルーツと考えられている。
先御免を蒙りまして、京・大坂・江戸、三ケの津に置きまして流行り来るハ、
唐人阿蘭陀南京無双玉すだれ、
竹成る数が参拾六本、糸の数が七拾と弐結び、
糸と竹との「はりやい