アカウント名:
パスワード:
規則で(外人の同僚/ボスがいる)、普段ソースのコメントは英語、メールやチャットも まぁ許してもらえる(英語を話す人は、たいていブロークンな英語に理解がある)程度の英語力だけど、 コイツ話せると思われてオフラインではじめてあった人に英語で話しかけられるとパニックになります。 あと英語の電話が怖い。
むしろドイツ人の話す英語の方が聞き取りやすいと思うよ。L と R の発音は明らかに違うし、人によるけど丁寧に発音しようとしていることが多い。
スラング混じりのネイティヴの英語は語彙も速さもついていけない。
ネイティブ以外は単純な単語でゆっくり話すのが基本‥バックパッカーだと若い人に大声で単純な言葉を使うのが基本まぁ、私も読めるけど話せない典型、発音やイントネーションはなってません。わからない単語は電子辞書で‥スペイン旅行時宿屋の主人にほえあ いず すぱーまーけっと にあ ひあ?と聞いた時つでぃ いず さんでい おおる すとあ くろーずどと言われてカウンターを軽く叩いて苦笑したところ向こうは大笑い。
別の宿であい うぉん つう ばい あ ぶれっど?と言ったところぶれっど?との数回のやり取りのうちぱん?と宿屋の主人に言われたところいえすと答えてしまった。スペイン語でパンは
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
書けるけど、話せない (スコア:0)
規則で(外人の同僚/ボスがいる)、普段ソースのコメントは英語、メールやチャットも
まぁ許してもらえる(英語を話す人は、たいていブロークンな英語に理解がある)程度の英語力だけど、
コイツ話せると思われてオフラインではじめてあった人に英語で話しかけられるとパニックになります。
あと英語の電話が怖い。
Re:読めるけど、聞けない (スコア:2)
ドイツ訛りの英語とか、無理です。
Re: (スコア:0)
むしろドイツ人の話す英語の方が聞き取りやすいと思うよ。
L と R の発音は明らかに違うし、人によるけど丁寧に発音しようとしていることが多い。
スラング混じりのネイティヴの英語は語彙も速さもついていけない。
Re: (スコア:3, おもしろおかしい)
ネイティブ以外は単純な単語でゆっくり話すのが基本‥
バックパッカーだと若い人に大声で単純な言葉を使うのが基本
まぁ、私も読めるけど話せない典型、発音やイントネーションはなってません。
わからない単語は電子辞書で‥
スペイン旅行時宿屋の主人に
ほえあ いず すぱーまーけっと にあ ひあ?
と聞いた時
つでぃ いず さんでい おおる すとあ くろーずど
と言われてカウンターを軽く叩いて苦笑したところ向こうは大笑い。
別の宿で
あい うぉん つう ばい あ ぶれっど?
と言ったところ
ぶれっど?
との数回のやり取りのうち
ぱん?
と宿屋の主人に言われたところ
いえす
と答えてしまった。スペイン語でパンは
Re: (スコア:0)
Re:読めるけど、聞けない (スコア:1)
中学で習った程度の文法で必死にしゃべっても全然理解してくれない。結局単純な文法&単純な単語だけを言った方がよっぽど伝わった。(まぁあいてもネイティブ英語人じゃないってのもあったけど)
とにかく難しいとか不安とかを植え付けたらだめだと思う。
ピリオドを付けなかっただけで減点されたことがあるけど、ピリオドなくても意思疎通は可能だ。
学校は身近な物事を示す単語と間違いを恐れずにとにかく話す事を教えるべきだと思う。
例:
> 俺の一瞬意味が理解できなかった。
日本語として変でも意味は伝わるしね。多分。
Re:読めるけど、聞けない (スコア:1)