アカウント名:
パスワード:
dodongaです。
バグ登録してるけど、拾ってもらえず・・・
use both update-manager and byobu , memory leak("apt-check" process not killed ) [launchpad.net]#以下、「登録したぜ、拾われた」コメント禁止w
「byobu」で「update-manager」は需要ないのかなぁ。GUIでも普通にやってる子がココに。
英語がプアすぎて理解されていないのでは
英語がプアと言うよりも, MLやフォーラムみたいな所で説明しないと, いきなりバグレポート送られても分からないってパターンじゃないかと.
# 「日本人開発者の悪い所」って昔から言われてますけど
先にMLやフォーラムで説明していたとしても、そっちでもこの文章力じゃ言いたいこと伝わらないと思います。
# バグレポートからリンクされているスクリーンキャプチャの日本語コメント見て、何が言いたいのか初めて分かりました。
あと、リポートに必要な情報が十分に記載されていないと思います。再現する為の手順、期待される結果、実際の結果の3つを簡潔に述べることが最低限必要ですが、2つ目が記載されていません。
ただでさえ言語面でハンデを負っているので、多少冗長になったとしても可能な限り詳しく書いた方がいいんじゃないでしょうか?
母国語でもちゃんと意思の疎通ができないのが、英語で意思疎通できてたらびっくりだけど
それだ!他人と対話する能力を著しく欠いているのだから、言語以前の問題だわな# 絶対に曲げない主義だったはずなのに、"I'm dodonga."と書かなかったのは納得できん
「英語がプアすぎて」というフォローがあるように、何を言いたいのかさっぱり分からん。これは無理だよ...
ちゃんと1行目に "I'm dodonga." を入れるべきだったんじゃないかな。
それだ!
launch, research, repeatといった単語のタイポは推察できるものの、それを我慢して読解したとして、何を言いたいのか分からない
って言いたいだけだったのでは?
バグレポートの文章の頭に「dodongaです。」って書いてないのに違和感。向こうの人も平等にイライラさせて欲しい。
6年も英語習うんだから、会話はできなくてもじっくり推敲し放題、辞書サイトや翻訳サイト等でカンニングもし放題のネット上で英文を書けない日本人なんかいるわけないだろ。そう思っていた時期が(ry
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
まだ、不具合はある (スコア:2)
dodongaです。
バグ登録してるけど、拾ってもらえず・・・
use both update-manager and byobu , memory leak("apt-check" process not killed ) [launchpad.net]
#以下、「登録したぜ、拾われた」コメント禁止w
「byobu」で「update-manager」は需要ないのかなぁ。GUIでも普通にやってる子がココに。
閑話休題
Re:まだ、不具合はある (スコア:1)
英語がプアすぎて理解されていないのでは
Re:まだ、不具合はある (スコア:1)
英語がプアと言うよりも, MLやフォーラムみたいな所で説明しないと, いきなりバグレポート送られても分からないってパターンじゃないかと.
# 「日本人開発者の悪い所」って昔から言われてますけど
Re:まだ、不具合はある (スコア:2)
先にMLやフォーラムで説明していたとしても、そっちでもこの文章力じゃ言いたいこと伝わらないと思います。
# バグレポートからリンクされているスクリーンキャプチャの日本語コメント見て、何が言いたいのか初めて分かりました。
あと、リポートに必要な情報が十分に記載されていないと思います。
再現する為の手順、期待される結果、実際の結果の3つを簡潔に述べることが最低限必要ですが、2つ目が記載されていません。
ただでさえ言語面でハンデを負っているので、多少冗長になったとしても可能な限り詳しく書いた方がいいんじゃないでしょうか?
Re: (スコア:0)
母国語でもちゃんと意思の疎通ができないのが、英語で意思疎通できてたらびっくりだけど
Re: (スコア:0)
それだ!
他人と対話する能力を著しく欠いているのだから、言語以前の問題だわな
# 絶対に曲げない主義だったはずなのに、"I'm dodonga."と書かなかったのは納得できん
Re:まだ、不具合はある (スコア:1)
「英語がプアすぎて」というフォローがあるように、何を言いたいのかさっぱり分からん。これは無理だよ...
Re:まだ、不具合はある (スコア:4, おもしろおかしい)
ちゃんと1行目に "I'm dodonga." を入れるべきだったんじゃないかな。
1を聞いて0を知れ!
Re:まだ、不具合はある (スコア:1)
dodongaです。
それだ!
閑話休題
Re: (スコア:0)
launch, research, repeatといった単語のタイポは推察できるものの、それを我慢して読解したとして、何を言いたいのか分からない
Re: (スコア:0)
dodongaです。
って言いたいだけだったのでは?
Re: (スコア:0)
バグレポートの文章の頭に「dodongaです。」って書いてないのに違和感。向こうの人も平等にイライラさせて欲しい。
Re: (スコア:0)
6年も英語習うんだから、会話はできなくてもじっくり推敲し放題、辞書サイトや翻訳サイト等でカンニングもし放題のネット上で英文を書けない日本人なんかいるわけないだろ。そう思っていた時期が(ry