アカウント名:
パスワード:
中堅社員をバッサリ切ってFF14を支那畜に丸投げして大失敗しながらもパッケージ売り逃げしたり、海外タイトルのローカライズが著しく低品質だったり、国内のパッケージの利益誘導のためにValveにSteamで販売規制や超高額価格設定させてたりする最低最悪の悪徳企業のスクウェア・エニックスさんなので色眼鏡で見てしまいそうですが、別にスクウェア・エニックス全般の不満を書くな、ってわけじゃなくて、コミュニティ内でコミュニティサービス自体の悪口を捲き散らかさないでくれ、ってことでしょ。mixiにmixiオワコンって書いてたらアカウント停止されるようなものと考えれば、(悪徳企業としては)それほど変でもないと思うけど。
>FF14を支那畜に丸投げ
中国に外注したというソースは?
FF14中国開発説は
「まさか、あんなひどい品質は我らのスクエニ国内開発じゃありえない!」
って信者の願望から生まれた都市伝説ですね。実際は大半が国内開発だったからこそ、本気で救えないクズゲーだったわけですが。
#まあ国内開発っつても外国籍の方が相当数いたのは確定的に明らか(ジャーゴン)
って信者の願望から生まれた都市伝説ですね。
違います。中国開発説が生まれた一番の原因は「チョコポ(po)」という日本人なら絶対間違えないような表記があったから、ですよ。中国(という噂)になったのは当初 FF14 を中国でもサービスする、と言っていたからですね。
もっともこれはフォントの問題じゃないか、という冷静な指摘もあったのですが海外開発(じゃないか)という説が広まってしまいましたね。
#現実はどっちか知らないし、やっていないのでどっちでもいいです。
馬鳥、左食指とかぐぐるとその辺の情報が出てくるね。
デバックとかベットとかバックとか。
発音だけ聞いたら、そんな風に音写しても不思議じゃないと思うよ。
たぶんデータ作成(打ち込み?)部分を海外に投げたんじゃないかな。作業分離可能だからコストカット!
検証もされているので、興味がある人は、ググってみると良いでしょう。「現実はどっちか知らない」と言いつつ「表記があった」なんて書き方をする連中がいることからも、スクエニの今回の奇行は、理解はできないけれども、同情くらいはできるという感じです。
そういう検証・まとめサイトは殆ど誤りですけどね。FF11と同じ表記なのに中国語認定されてる単語(中国語だと別表記)が有ったりします。例えば、ミスリルが霊銀となっているのを中国語認定されていますが、FF11でも霊銀(中国語だと秘銀)です。そもそも漢字造語の羅列はFF14プロデューサ自身が「担当者の趣味」と明言しています。
無知な部外者が勝手に騒ぐ構図は原発や沖縄の基地問題と似ていますね。無責任なデマにアッサリ騙されるところも同じです。
いまやってる某ゲームでもリスポン(pon)をリスボン(bon)と書いてツッコミされる人が多いのですが、もしかして…
彼らはポルトガル人ではないということですね。
ひとつだけならそう言えるんだけど、軒並み間違えてたんですよ調べてから書こうね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
コミュニティサービスでしょ? (スコア:1)
中堅社員をバッサリ切ってFF14を支那畜に丸投げして大失敗しながらもパッケージ売り逃げしたり、海外タイトルのローカライズが著しく低品質だったり、国内のパッケージの利益誘導のためにValveにSteamで販売規制や超高額価格設定させてたりする最低最悪の悪徳企業のスクウェア・エニックスさんなので色眼鏡で見てしまいそうですが、別にスクウェア・エニックス全般の不満を書くな、ってわけじゃなくて、コミュニティ内でコミュニティサービス自体の悪口を捲き散らかさないでくれ、ってことでしょ。
mixiにmixiオワコンって書いてたらアカウント停止されるようなものと考えれば、(悪徳企業としては)それほど変でもないと思うけど。
Re: (スコア:0)
>FF14を支那畜に丸投げ
中国に外注したというソースは?
Re: (スコア:0, すばらしい洞察)
FF14中国開発説は
「まさか、あんなひどい品質は我らのスクエニ国内開発じゃありえない!」
って信者の願望から生まれた都市伝説ですね。
実際は大半が国内開発だったからこそ、本気で救えないクズゲーだったわけですが。
#まあ国内開発っつても外国籍の方が相当数いたのは確定的に明らか(ジャーゴン)
Re:コミュニティサービスでしょ? (スコア:2)
FF14中国開発説は
「まさか、あんなひどい品質は我らのスクエニ国内開発じゃありえない!」
って信者の願望から生まれた都市伝説ですね。
違います。中国開発説が生まれた一番の原因は
「チョコポ(po)」
という日本人なら絶対間違えないような表記があったから、ですよ。
中国(という噂)になったのは当初 FF14 を中国でもサービスする、と言っていたからですね。
もっともこれはフォントの問題じゃないか、という冷静な指摘もあったのですが海外開発(じゃないか)という説が広まってしまいましたね。
#現実はどっちか知らないし、やっていないのでどっちでもいいです。
Re:コミュニティサービスでしょ? (スコア:2)
馬鳥、左食指とかぐぐるとその辺の情報が出てくるね。
Re: (スコア:0)
デバックとかベットとかバックとか。
Re:コミュニティサービスでしょ? (スコア:1)
デバックとかベットとかバックとか。
発音だけ聞いたら、そんな風に音写しても不思議じゃないと思うよ。
Re: (スコア:0)
たぶんデータ作成(打ち込み?)部分を海外に投げたんじゃないかな。
作業分離可能だからコストカット!
フォントの問題ですね (スコア:0)
検証もされているので、興味がある人は、ググってみると良いでしょう。
「現実はどっちか知らない」と言いつつ「表記があった」なんて書き方をする連中がいることからも、
スクエニの今回の奇行は、理解はできないけれども、同情くらいはできるという感じです。
Re:フォントの問題ですね (スコア:2)
そういう検証・まとめサイトは殆ど誤りですけどね。
FF11と同じ表記なのに中国語認定されてる単語(中国語だと別表記)が有ったりします。
例えば、ミスリルが霊銀となっているのを中国語認定されていますが、FF11でも霊銀(中国語だと秘銀)です。
そもそも漢字造語の羅列はFF14プロデューサ自身が「担当者の趣味」と明言しています。
無知な部外者が勝手に騒ぐ構図は原発や沖縄の基地問題と似ていますね。
無責任なデマにアッサリ騙されるところも同じです。
Re: (スコア:0)
いまやってる某ゲームでもリスポン(pon)をリスボン(bon)と書いてツッコミされる人が多いのですが、もしかして…
彼らはポルトガル人ではないということですね。
Re:コミュニティサービスでしょ? (スコア:1)
ひとつだけならそう言えるんだけど、軒並み間違えてたんですよ
調べてから書こうね