アカウント名:
パスワード:
成田やら羽田の 3 letter code は空港と同じにして欲しいな。
ところが、NRTもHNDも候補となる駅がいっぱいあるのがネック。モノレールの第1、第2と国際線ターミナルの3駅をどうしたら良いのか。もしかして、スリーレターコードは全部HNDで共通で、駅ナンバリングの方で分けるとかそういうことをやるのかな?それはそれで別のトラブルの元になるし、むずかしい。
なにげにすごくいいこと言ってる気がする。ぜひ、JR東に直言してあげてください。
東京駅がTYOなのはおそらくIATAの都市コードを意識していると思うので、羽田や成田にコードが振られる際にはそうなるような気がします。
OSK 「せやな」
大阪はOSAですよ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
是非とも (スコア:2)
成田市民としては空港へ向かう電車で「成田駅」で間違って降りる人や、
「空港第二ビル駅」に関してはAirport Terminal2という英訳以外にKuukou-dainibiru-Stationとかなんとも残念な表記・アナウンスまで混在してますので。
利用ターミナル案内の英語のアナウンスが流れるまで意味が分からず、結果通り過ぎる人もチラホラ見かけます。
自動アナウンスも日→英の順で流れるものが容易されている筈ですが、そこを遮って(又は流さないで)車掌が同じ内容の物を日本語のみでアナウンスされてます。
参考動画:JR https: [youtube.com]
成田は NRT、羽田 HND (スコア:1)
成田やら羽田の 3 letter code は空港と同じにして欲しいな。
Re:成田は NRT、羽田 HND (スコア:1)
ところが、NRTもHNDも候補となる駅がいっぱいあるのがネック。モノレールの第1、第2と国際線ターミナルの3駅をどうしたら良いのか。
もしかして、スリーレターコードは全部HNDで共通で、駅ナンバリングの方で分けるとかそういうことをやるのかな?
それはそれで別のトラブルの元になるし、むずかしい。
Re: (スコア:0)
なにげにすごくいいこと言ってる気がする。
ぜひ、JR東に直言してあげてください。
Re: (スコア:0)
東京駅がTYOなのはおそらくIATAの都市コードを意識していると思うので、羽田や成田にコードが振られる際にはそうなるような気がします。
Re:成田は NRT、羽田 HND (スコア:1)
OSK 「せやな」
Re: (スコア:0)
大阪はOSAですよ