アカウント名:
パスワード:
なぜ、読み仮名からそのままの表記にしないのでしょうかね。Niigataと読み仮名どおりのするのにHatchobouriにすればいいだけなのに。
逢坂と大阪との違いがわからないのが気になって気になって。#大阪に「関」はありませんから。
ところで、私の友人で翻訳の仕事をやっている「りえ」さんはRiyeって表記してます。Rieってかくと、絶対「りー」としか読んでもらえない。
#違う「りえ」さんは「りえ」と読んでもらうことを諦めてます。
Hatchoubori って書くと、「ハッチョーボリ」って発音してもらえないから、では?日本人は「ハッチョウボリ」とは発音してない。
私の場合、Ryo を「リョー」と発音してもらうのが難しいですね。英語とかドイツ語には「リョ」という発音が無いかららしい。「ロイ…リオ?」とか言われる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
昔から謎なんですけど (スコア:2)
なぜ、読み仮名からそのままの表記にしないのでしょうかね。
Niigataと読み仮名どおりのするのにHatchobouriにすればいいだけなのに。
逢坂と大阪との違いがわからないのが気になって気になって。
#大阪に「関」はありませんから。
ところで、私の友人で翻訳の仕事をやっている「りえ」さんはRiyeって表記してます。Rieってかくと、絶対「りー」としか読んでもらえない。
#違う「りえ」さんは「りえ」と読んでもらうことを諦めてます。
Re:昔から謎なんですけど (スコア:1)
Hatchoubori って書くと、「ハッチョーボリ」って発音してもらえないから、では?
日本人は「ハッチョウボリ」とは発音してない。
私の場合、Ryo を「リョー」と発音してもらうのが難しいですね。
英語とかドイツ語には「リョ」という発音が無いかららしい。
「ロイ…リオ?」とか言われる。