アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
目の敵にされているけど (スコア:1, すばらしい洞察)
無理して言い換えるよりは、カタカナが定着する方向に力を掛けた方が良さそうな気もしますけどねぇ
もちろん、全てがそうあるべきだとは言いませんが。
(アカウンタビリティはダメだけど、イニシアチブくらいなら良いかなとか)
また、言い換えというのも微妙なところで、言い換えに適する語があれば、初めからその語で定着している
外来語を外来語で置き換える (スコア:1)
その漢字そのものが、もともと外来。
日本の言語文化はもともとそういう「つぎはぎ」で、できてきたものだから、外来のものがなくなる、ということは日本のこの文化の衰退を意味することにもなるんじゃないかな?つまり、日本の「真の文化」は、地理的な成り立ちの条件等から考えて、外来もののつぎはぎを自由に、あ
Re:外来語を外来語で置き換える (スコア:1)
いや、そうではなく、「発音しかわからない表音文字を、意味もある程度推測できる表意文字に置き換える」ということを目論んでいるのでしょう。
つまり、外来語を嫌っているのではなく、カタカナ語を嫌っているのだと思います。
私自身、しゃべるときはカタカナ語を多用しているのですが、これは漢語だと同音異義語が多くて分かりにくい気がするからです。逆に書くときには漢字語を多用しますが、それはカタカナ語だと読みにくいし、うまい漢字語は説明不要で使えることが多いからです。
そういう意味で、カタカナ語に対応する漢字語を示してくれるのは、自分の語彙を増やせるので、個人的には歓迎です。実際に使うか使わないかは、自分で決めればいいだけの話ですから。
------
Yoshige