アカウント名:
パスワード:
(スコア:-1,あきまへん)はないですか?
# 通りすがりなのでAC。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
誤解? (スコア:4, おもしろおかしい)
それは誤解ではなく理解です。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:2, 興味深い)
日本は「萌え」、外国では「KAWAII」がキャラクターに対する「愛らしさ」の表現で使われています。
しかし、ここで問題になるのは日本国内における「萌え」のとらわれ方。「萌え」は単なる「かわいい」という表現にとどまっていません。お色気などの本能的欲求を満たすものとしても使われており、また、比較的年齢の若い設定や精神年齢の低い設定のキャラクターに使われています。
一方「KAWAII」というのは「アニメのキャラクターの愛らしさ」という意味で使われており、そこに本能的欲求を満たすものの意味は含まれておらず、彼らは日本の「萌え」という言葉を「愛らしさ」ととらえているようです。
誤解を与えるとしたら、彼らが日本で使われている「萌え」の意味について知ったときに、「日本人でアニメを見るやつは変態だ。」と思われてしまうことじゃないでしょうか。
勿論、「萌え」という言葉については日本でも単なる「愛らしさ」をあらわすものであったのですが、「おたく」と「萌え」についてメディアが扱ったときに「萌え」を「お色気」の代名詞として伝えたしまい、一部のプロ・同人を問わず漫画家やメディアでこの言葉を知った一部のファンなどがこの言葉をお色気やエロの代名詞として使ってしまったという点で、メディアは反省しなければならないと思います。
また、ネットで「萌え」が「お色気」や「エロ」の代名詞として使われる傾向がある今、それらの情報を海外の人が容易に知ることができ、また検索エンジンで日本語だけでなく英語などでも日本のサイトが検索されることから、”お色気やエロを公衆で良しとしない””子供にお色気を見せてはいけない、させてはいけない。”という思考のある外国からはマイナスイメージになります。
外国人(アニメに少々の興味がある海外の人。)がアニメを検索したときに”子供のキャラクターにお色気以上の行為をさせているもの”が掲載されている多くが日本のサイトだったら、どう思うでしょうか。
これらのことを踏まえて、自治体などの公的機関が「萌え」をつかうのは危険であると思います。
// 世界に韓・中アニメは「健全」で日本アニメは「低俗」と思われないためにもアニメに対する国内外のイメージアップが必要。 //
そういえば、この前JR博多駅と南福岡(正確には竹下)駅の間で偶然「子供のキャラクターが牛乳を飲んでいる看板」 [mirutomiku.jp](注:音が出ます。)を見かけましたが、あれもですかね。
/* その他フランソア [slowbread.jp]やアスカ化粧品のCMもこの類のアニメCMだけど、調べたらこれみんな九州の企業なのね。 */
Li-ion DC 1.2V(定格:3.7V) 500mA 乾電池はリサイクルへ
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:2, 興味深い)
メディアの扱いは一般人の理解しやすいように表現をしたのだと思います。
ここが一般人とオタクの違いなんだろうと思いますね。
オタクはエロスと離れた部分でも反応してしまい、興味をかき立てて掘り下げてしまいます。
一般の人にとってそれは理解できない事であり、裏にエロスが絡むものだと解釈をする。
ゆえに「エロスのないものにエロスを感じる気持ち悪い趣向のある人々」と判断するのではないかと愚考します。
もちろん、なんでもエロスに結びつける人達もおりますが、それが全てでないことが理解できない。
そして、そんな人たちがオタクを「エロ大魔王」とのレッテル貼りをするような構造があるのではないかと愚考します。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1)
コンドームをつけてセックスしてるヤツのほうがよっぽど変態だ。
生殖以外の目的の性交渉を行うのは人類ぐらいである。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:0)
(スコア:-1,あきまへん)はないですか?
# 通りすがりなのでAC。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1)
「健全」なものってのは結局出がらしですよ。
まあ目黒のさんまみたいなもんですな。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1)
・九州生乳販売農業協同組合連合会
・アスカコーポレーション
・フランソア
どれも佐藤好春さんという人が手がけているようですね。九州にこだわっているのかどうかまでは判りませんでしたが・・・。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1, 興味深い)
キャラクタに対する捉え方も、日本人のそれと大差ないです。
「結婚したいアニメキャラは?」みたいなトピックが盛り上がっていたりもしますし。
日本の一部界隈で使われる「○○(キャラ名)は俺の嫁。」のような表現をする英語話者もいますし。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1)
長門は俺の船。
Re:誤解?(オフトピックもあり) (スコア:1)