アカウント名:
パスワード:
実に細かいところで失礼・・今は「分かりづらい」じゃなくて「分かりずらい」が正しいかと
「分かりづらい」の濁音の取ってごらん。「ず」だと意味が通らなくなるよ。
ググってみると同案多数…
もちろんそこは理解していて、「分かる+つらい=分かりづらい」だった、と。ただ、現代では「分かりずらい」とう表記が広まったので今後はこちらが正解で、旧表記は改めるべきじゃないかと思った。
昔は「新しい」は「あ ら た しい」だったんだけど、いつの間にか「あ た ら しい」となったし、「すべからく」は「~べし」に続いて、「当然そうなるべき」とう事を表す言葉だったけど、今では普通に「全ての」の意味だし、「とても」は「~ない」が続くものだったけど、今では「とても美しい」でもおkだし。こんな状況の現代にて、旧表記を使われると、読み手が混乱してしまう事もある。
言葉の変化を意図的に妨げるのは、あまり良くない事ではと。
# オフトピにも程があるので、自分はここまでにしときます・・# てか、なんでこんなに反発されてるんだろう・・
>「分かりずらい」とう表記が広まったので
は同意できるけど
> 今後はこちらが正解で、旧表記は改めるべきじゃないかと思った。
は同意できない。「分かりずらい」の方が一般的になったとは思えないんだが。
ググってみたら「分かりづらい」約 2,340,000 件「分かりずらい」約 469,000 件 「もしかして:分かりづらい」付き
> # てか、なんでこんなに反発されてるんだろう・・
あなたの認識が間違っていると受け止められたからでは?
そういうのを検索する時には語句を二重引用符で囲むべきだと思います。
"分かりづらい" 約 856,000 件"わかりづらい" 約 926,000 件"分かりずらい" 約 121,000 件"わかりずらい" 約 298,000 件
すでにプラスモデも付いてるので余計なレスかもしれませんがアドバイスありがとうございます。以後改めます。
いや、私も「づ」を「ず」と書くのは反対なんだけど、貴方の言いたいこと判るよ。「ぢ」がそうだから。地震とか政治とか、意味的には「ち(ぢ)」だけど「じ」で統一しようぜ、って正式なルールもあるのだから、づ を ず に統一しよう、という論理は何も間違っていない。
ただ、日本語の変化(それが退化か進化かは考慮しない)をひじょーーーーに嫌がる人たちというのがいて、いわゆる ら抜き言葉も最近ようやく日本語の「進化」としての市民権を得た(日本語の権威の偉い爺様たちが認めた)けど、ほんの十年ぐらい前までは徹底的に嫌われていた。
十年後には貴方が多数派かもしれない。でもあと十年は言うたび反発されるでしょうね・・・。
ヒサヤ大黒堂的には「ぢ」が正解です。
> 正式なルールもあるのだから、
ルールが間違っている。#よくあることだけどね。
ら抜きに関しては、、、
意味が違うのに同音になってしまう場合を回避するという点において、従来の日本語よりも、むしろ「ら抜き」の方に利がある。だから、日本語の変化として認められもするのでしょう。
単に無知を晒しているだけの間違いは、いくら増えても間違いのままです。それは単に、多いだけ。
>自分の祖父母の代に書かれたものを読めない人が>多数という現状は憂慮すべきことのように思います。
「ら抜き言葉」は、第2次大戦後に文語体が公用文から失われたことや、1900年ごろに変体仮名が教育から失われたことよりは、ずっとインパクトが小さいですよ。この2度は現状よりも、「自分の祖父母の代に書かれたものを読めない人が多数」だったと思われます。
# てか、なんでこんなに反発されてるんだろう・・
そりゃ、最近の教育を受けた人じゃないからでしょう。
「分りずらい」の方が正しいと言っちゃった所がいけないんだと思いますよ。 自分にとって馴染みがあるのと正しいとの間にはかなりの隔たりがあります。 文法的には正しくない事は承知の上の発言のようですが、だとしたらなおのことその間違いの分も覆せるだけの正しさの根拠を示さないといけなかったのです。
>ただ、現代では「分かりずらい」とう表記が広まったので
どこの異世界の話ですか?
同意できない人が多いのは、ネットでよく見かける表現=定着した表現という認識に対してでは?たとえば週刊誌→週間誌という誤変換はよく見かけますし、ググった結果も
週刊誌 約 1,440,000 件週間誌 約 5,880,000 件
と間違いのほうが多いですが、これは定着したわけでも日本語が変化したわけでもないですし、ましてや意図的に保護するような表現でもないでしょう。
> 週刊誌 約 1,440,000 件> 週間誌 約 5,880,000 件
それ、検索の仕方間違えてます。Googleなんかは検索語として「週間誌」のような熟語を入れると、単語レベルで分解した「週間」and「誌」の検索になります。
そういう検索をする時はダブルクオートで括る必要があり、その結果は
"週刊誌": 約 1,910,000 件 [google.co.jp]"週間誌": 約 51,200 件 [google.co.jp]
と、間違えた表現である週間誌の方が圧倒的に少ないという普通の結果になります。
#週刊誌の方は、ダブルクオートで括った方が件数が増えるという不思議な結果になりましたけど…
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
Subjectが分かりづらいです (スコア:1, すばらしい洞察)
何も驚くべき情報では無い
と、思ってしまったじゃないですか
(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:-1, フレームのもと)
実に細かいところで失礼・・
今は「分かりづらい」じゃなくて「分かりずらい」が正しいかと
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:2, すばらしい洞察)
「分かりづらい」の濁音の取ってごらん。「ず」だと意味が通らなくなるよ。
ググってみると同案多数…
の
Re: (スコア:0)
もちろんそこは理解していて、「分かる+つらい=分かりづらい」だった、と。
ただ、現代では「分かりずらい」とう表記が広まったので
今後はこちらが正解で、旧表記は改めるべきじゃないかと思った。
昔は「新しい」は「あ ら た しい」だったんだけど、いつの間にか「あ た ら しい」となったし、
「すべからく」は「~べし」に続いて、「当然そうなるべき」とう事を表す言葉だったけど、今では普通に「全ての」の意味だし、
「とても」は「~ない」が続くものだったけど、今では「とても美しい」でもおkだし。
こんな状況の現代にて、旧表記を使われると、読み手が混乱してしまう事もある。
言葉の変化を意図的に妨げるのは、あまり良くない事ではと。
# オフトピにも程があるので、自分はここまでにしときます・・
# てか、なんでこんなに反発されてるんだろう・・
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
>「分かりずらい」とう表記が広まったので
は同意できるけど
> 今後はこちらが正解で、旧表記は改めるべきじゃないかと思った。
は同意できない。
「分かりずらい」の方が一般的になったとは思えないんだが。
ググってみたら
「分かりづらい」約 2,340,000 件
「分かりずらい」約 469,000 件 「もしかして:分かりづらい」付き
> # てか、なんでこんなに反発されてるんだろう・・
あなたの認識が間違っていると受け止められたからでは?
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:2, 参考になる)
そういうのを検索する時には語句を二重引用符で囲むべきだと思います。
"分かりづらい" 約 856,000 件
"わかりづらい" 約 926,000 件
"分かりずらい" 約 121,000 件
"わかりずらい" 約 298,000 件
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
すでにプラスモデも付いてるので余計なレスかもしれませんがアドバイスありがとうございます。
以後改めます。
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
いや、私も「づ」を「ず」と書くのは反対なんだけど、貴方の言いたいこと判るよ。
「ぢ」がそうだから。
地震とか政治とか、意味的には「ち(ぢ)」だけど「じ」で統一しようぜ、って正式なルールもあるのだから、
づ を ず に統一しよう、という論理は何も間違っていない。
ただ、日本語の変化(それが退化か進化かは考慮しない)をひじょーーーーに嫌がる人たちというのがいて、
いわゆる ら抜き言葉も最近ようやく日本語の「進化」としての市民権を得た(日本語の権威の偉い爺様たちが認めた)けど、
ほんの十年ぐらい前までは徹底的に嫌われていた。
十年後には貴方が多数派かもしれない。でもあと十年は言うたび反発されるでしょうね・・・。
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
ヒサヤ大黒堂的には「ぢ」が正解です。
-------- tear straight across --------
Re: (スコア:0)
> 正式なルールもあるのだから、
ルールが間違っている。
#よくあることだけどね。
Re: (スコア:0)
ら抜きに関しては、、、
意味が違うのに同音になってしまう場合を回避するという点において、
従来の日本語よりも、むしろ「ら抜き」の方に利がある。
だから、日本語の変化として認められもするのでしょう。
単に無知を晒しているだけの間違いは、いくら増えても間違いのままです。
それは単に、多いだけ。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
最近では認められてしまったんですか?
悲しいな。
言葉は変化してしまうものですが、その変化は
なるべく緩やかなものであるべきじゃないでしょうか。
自分の祖父母の代に書かれたものを読めない人が
多数という現状は憂慮すべきことのように思います。
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
>自分の祖父母の代に書かれたものを読めない人が
>多数という現状は憂慮すべきことのように思います。
「ら抜き言葉」は、第2次大戦後に文語体が公用文から失われたことや、1900年ごろに変体仮名が教育から失われたことよりは、ずっとインパクトが小さいですよ。
この2度は現状よりも、「自分の祖父母の代に書かれたものを読めない人が多数」だったと思われます。
Re: (スコア:0)
しかし、そういった小さな変化(進化でも退化でもなく)の積み重ねが
日本語を大きく変化させてしまうのであり、それは極力避けるべきでしょう。
今、「ら抜き」で育ってしまった若い人たちにいまさら「ら入れ」に変えろとはいいませんが、
30代以上くらいでしょうか、「ら抜き」は正しくないという教育を受けてきた人は
変化に迎合せずに「正しい」言葉を使い続けて欲しいものです。
Re: (スコア:0)
そりゃ、最近の教育を受けた人じゃないからでしょう。
Re: (スコア:0)
参考:http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/hirago009.html [rim.or.jp]
Re: (スコア:0)
「分りずらい」の方が正しいと言っちゃった所がいけないんだと思いますよ。
自分にとって馴染みがあるのと正しいとの間にはかなりの隔たりがあります。
文法的には正しくない事は承知の上の発言のようですが、だとしたらなおのことその間違いの分も覆せるだけの正しさの根拠を示さないといけなかったのです。
Re: (スコア:0)
>ただ、現代では「分かりずらい」とう表記が広まったので
どこの異世界の話ですか?
Re: (スコア:0)
同意できない人が多いのは、ネットでよく見かける表現=定着した表現
という認識に対してでは?
たとえば週刊誌→週間誌という誤変換はよく見かけますし、ググった結果も
週刊誌 約 1,440,000 件
週間誌 約 5,880,000 件
と間違いのほうが多いですが、これは定着したわけでも日本語が変化したわけ
でもないですし、ましてや意図的に保護するような表現でもないでしょう。
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
"週刊誌" 約 1,900,000 件
"週間誌" 約 51,200 件
ですな。
Re:(オフトピ)日本語難しい・・ (スコア:1)
> 週刊誌 約 1,440,000 件
> 週間誌 約 5,880,000 件
それ、検索の仕方間違えてます。Googleなんかは検索語として「週間誌」のような熟語を入れると、
単語レベルで分解した「週間」and「誌」の検索になります。
そういう検索をする時はダブルクオートで括る必要があり、その結果は
"週刊誌": 約 1,910,000 件 [google.co.jp]
"週間誌": 約 51,200 件 [google.co.jp]
と、間違えた表現である週間誌の方が圧倒的に少ないという普通の結果になります。
#週刊誌の方は、ダブルクオートで括った方が件数が増えるという不思議な結果になりましたけど…