アカウント名:
パスワード:
うかつに訳さないでくれ。そのまま音読でカタカナでいいよ。日本語ドキュメントがグダグダの時に、さて原典の英語ドキュメントはどうなってるんだと探すときに下手に独自の名前になっていると非常に苦労する。
名詞に関しては本当にそう思う。Microsoftのドキュメントなんて自動翻訳なんだから、変な解釈させるのは止めて欲しい。
一時期はちゃんと「Cosmos Revelation Database」になってたんですが、ほとぼりも冷めたということで辞書から削除されたんですかね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
いいよそのままで (スコア:2)
うかつに訳さないでくれ。そのまま音読でカタカナでいいよ。
日本語ドキュメントがグダグダの時に、さて原典の英語ドキュメントはどうなってるんだと探すときに
下手に独自の名前になっていると非常に苦労する。
Re: (スコア:0)
名詞に関しては本当にそう思う。Microsoftのドキュメントなんて自動翻訳なんだから、変な解釈させるのは止めて欲しい。
定番の例 (スコア:2, おもしろおかしい)
リンク先のリンク先を見ると、今では少し文章が変わって「神秘が明らかになります」。
Re: (スコア:0)
一時期はちゃんと「Cosmos Revelation Database」になってたんですが、ほとぼりも冷めたということで辞書から削除されたんですかね。