アカウント名:
パスワード:
「UIや操作を日本語化すると、発音や意味で誤解が起きるので、ローマ字の英語のままでお願いします。」って思ってる人が多そう。
かくいう自分も、検索する時に英単語のほうがHIT数多いので検索しやすいと思ったり。
IBMってかつては結構がんばってカタカナ使わずに日本語使っていましたね。アプリケーションが「適用業務」とか、デフォルトが「省略時解釈」とか。
Warp3 以降は「OS/2の終了」に変わりましたよ。
# eComStation2 日本語版では「遮断」に回帰してもらおうかw
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
無理して訳さなくてもいいです (スコア:1)
「UIや操作を日本語化すると、発音や意味で誤解が起きるので、ローマ字の英語のままでお願いします。」
って思ってる人が多そう。
かくいう自分も、検索する時に英単語のほうがHIT数多いので検索しやすいと思ったり。
#壮大なストーリ。空転するアイディア。
Re:無理して訳さなくてもいいです (スコア:0)
IBMってかつては結構がんばってカタカナ使わずに日本語使っていましたね。
アプリケーションが「適用業務」とか、デフォルトが「省略時解釈」とか。
Re: (スコア:0)
いやいや「OS/2の遮断」はJ2.11まで (スコア:1)
Warp3 以降は「OS/2の終了」に変わりましたよ。
# eComStation2 日本語版では「遮断」に回帰してもらおうかw
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ