アカウント名:
パスワード:
ベトナムはベトナム語が主要言語のはずですが、大抵のプログラミング言語は英語由来の言語です。ステートメントの英単語などは、英語ではない、「そういうもの」として学習、使用するってことなんでしょうか。
ベトナムは書き文字として、すでに漢字は使用せず、アルファベットを使用。日本人よりアルファベットは身近な存在。
その上、英語とプログラミング言語は文法も違い、英文法を知っていても大して役には立たない。プログラミングに使われるわずかな英単語だけなら覚えることが困難とは思えない。
つーか、日本人プログラマだって、別に皆が英会話が出来たり、英文の読み書きが難なく出来るわけじゃないんだから、当たり前だろ。
英会話や書くことは出来なくても、読むことだけはけっこうできたりしません?海外製のソフトを使いたかったり、BIOSを設定したり、いろいろ技術資料が欲しくて読み漁ったりしてるうちに、そこそこ読めるようになるはず。プログラミングをしようと思う程度までPCに習熟していると、その手の資料に出てくる単語の大半は推測で読めたりしますので、技術資料の類いは、ギークの英語教育用に結構良かったり。
>ステートメントの英単語などは、英語ではない、「そういうもの」として学習、使用するってことなんでしょうか。
小学生の頃にベーシックを独学でやってた身としては、「そんなのあたりまえじゃん」としか思えない。#gotoはそのままじーおーてぃーおー。「ゴートゥー」はおろか「ゴトー」と誤読する知識さえ無かった。
ベトナムでも中高校生なら、その程度の英語も勉強しててもおかしくないけどね。
ベトナムがどうかは知らないけれど、自国の言語では高等教育が表現できず、外国語で授業せざるを得ない国もあるらしい。
> 学費さえ払えれば学力にかかわらず進学できる日本よりもマシかもしれませんよそんなんはベトナムも同じか、もっとひひどいですが。金さえあれば、どの大学でも入れる。
Illigal function calllを見てを「ILL」じゃなくて「III」と思っていたあのころ、懐かしいな角度指定のラジアンも理解できなかったなぁ…説明書には「開始角」としか書いてなかったしな
> Illigal function calllを見てを「ILL」じゃなくて「III」と思っていたあのころ、懐かしいな
じゃあ、綴りがIlligalだと思いこんでいる今を大切にしてください。
正に自分は小学生の頃に独学を挫折したポイントでしたけどね
わたしも30年前の小学生当時。NHKのパソコン(マイコン?)入門で「PRINT文のあとに式を入力して計算結果を出します」と説明があったのを観て、その単語の意味もわからずに一生懸命「ぴーあーるあいえぬてぃー」とお風呂の中で復唱して暗記し、次の日に電気屋さんで試したのを覚えています。
意味がわかなくてもアルファベットは判っていたようですので記憶は出来るものですね。ましてや吸収力の良い子供ですから。
どうでもいいが、PRINTって入力しなくても ? で済むならついでにそういってくれよ!>NHK
ベトナムの裕福な家庭の子供は、ほぼ英語で意思疎通ができる。お隣のタイでも同じ。
一方日本の裕福な家庭の子供は。。。
床ドンで意思疎通ができます。
アゴでも出来るようになります。
>一方日本の裕福な家庭の子供は。。。
日本でも今はそういう家庭がわりと多そう。数少ない知り合いの「裕福な家庭」だと幼いうちからみんな英語学習させてるし。#逆に親が英語を話せないってのはよく聞く。
>ベトナムの裕福な家庭の子供は、ほぼ英語で意思疎通ができる。
そんな事はありません。
私はベトナム人との付き合いも長く、ベトナム語を少しだけ話せますが、人民委員会の上層部や、国内向けのそこそこ大きな企業の社長でも、やっぱり英語は話せません。
また、話せる人も、大半は酷いベトナム英語で、彼らの英語を聞き取るのには、ベトナム語の基礎知識が必要です。例を上げますと、Train → チャンStarch → スタッ(ク)Rest Room → レットルンといった感じです。
もちろん、海外と取引のある会社ですと、上層部の一つまみ位は、そこそこ英語が出来ますが。
ただ、それとプログラミングは関係ないとは思いますがね。それより、彼らはなかなか数学が強いので、それが利点ではないでしょうか。
フランス人のSEと仕事したことありますが、彼が日本語NGで英語でやっと意思疎通できる状態の人で難儀しました。こっちも英会話なんかできないので筆記で会話。しかしもし英語も出来なかったらと思うと、こういう現場では英語が共通語化してくるのかなあと。
ベトナムの知識人は旧宗主国の言葉であるフランス語を話すという話もありますが.若い人は関係ないのかな.
ホーチミンだと日本語話せるやつも多いよ。英語はいわゆるアジアンイングリッシュだ。
フランス人なのに英語使うって貴重な人材だな。 #あいつら英語わかるくせに使おうとしねー
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
言語の壁 (スコア:0)
ベトナムはベトナム語が主要言語のはずですが、
大抵のプログラミング言語は英語由来の言語です。
ステートメントの英単語などは、英語ではない、「そういうもの」として学習、使用するってことなんでしょうか。
Re:言語の壁 (スコア:2)
ベトナムは書き文字として、すでに漢字は使用せず、アルファベットを使用。日本人よりアルファベットは身近な存在。
その上、英語とプログラミング言語は文法も違い、英文法を知っていても大して役には立たない。プログラミングに使われるわずかな英単語だけなら覚えることが困難とは思えない。
つーか、日本人プログラマだって、別に皆が英会話が出来たり、英文の読み書きが難なく出来るわけじゃないんだから、当たり前だろ。
Re: (スコア:0)
英会話や書くことは出来なくても、読むことだけはけっこうできたりしません?
海外製のソフトを使いたかったり、BIOSを設定したり、いろいろ技術資料が欲しくて読み漁ったりしてるうちに、そこそこ読めるようになるはず。
プログラミングをしようと思う程度までPCに習熟していると、その手の資料に出てくる単語の大半は推測で読めたりしますので、
技術資料の類いは、ギークの英語教育用に結構良かったり。
Re: (スコア:0)
>ステートメントの英単語などは、英語ではない、「そういうもの」として学習、使用するってことなんでしょうか。
小学生の頃にベーシックを独学でやってた身としては、「そんなのあたりまえじゃん」としか思えない。
#gotoはそのままじーおーてぃーおー。「ゴートゥー」はおろか「ゴトー」と誤読する知識さえ無かった。
ベトナムでも中高校生なら、その程度の英語も勉強しててもおかしくないけどね。
Re: (スコア:0)
ベトナムがどうかは知らないけれど、自国の言語では高等教育が表現できず、外国語で授業せざるを得ない国もあるらしい。
Re: (スコア:0)
学費さえ払えれば学力にかかわらず進学できる日本よりもマシかもしれませんよ。
Re:言語の壁 (スコア:2)
> 学費さえ払えれば学力にかかわらず進学できる日本よりもマシかもしれませんよ
そんなんはベトナムも同じか、もっとひひどいですが。
金さえあれば、どの大学でも入れる。
Re: (スコア:0)
Illigal function calllを見てを「ILL」じゃなくて「III」と思っていたあのころ、懐かしいな
角度指定のラジアンも理解できなかったなぁ…説明書には「開始角」としか書いてなかったしな
Re: (スコア:0)
> Illigal function calllを見てを「ILL」じゃなくて「III」と思っていたあのころ、懐かしいな
じゃあ、綴りがIlligalだと思いこんでいる今を大切にしてください。
Re: (スコア:0)
正に自分は小学生の頃に独学を挫折したポイントでしたけどね
Re: (スコア:0)
わたしも30年前の小学生当時。
NHKのパソコン(マイコン?)入門で
「PRINT文のあとに式を入力して計算結果を出します」と説明があったのを観て、その単語の意味もわからずに一生懸命「ぴーあーるあいえぬてぃー」とお風呂の中で復唱して暗記し、次の日に電気屋さんで試したのを覚えています。
意味がわかなくてもアルファベットは判っていたようですので記憶は出来るものですね。ましてや吸収力の良い子供ですから。
どうでもいいが、PRINTって入力しなくても ? で済むならついでにそういってくれよ!>NHK
Re: (スコア:0)
ベトナムの裕福な家庭の子供は、ほぼ英語で意思疎通ができる。
お隣のタイでも同じ。
一方日本の裕福な家庭の子供は。。。
Re:言語の壁 (スコア:3, おもしろおかしい)
床ドンで意思疎通ができます。
大人になると (スコア:0)
アゴでも出来るようになります。
Re:言語の壁 (スコア:1)
>一方日本の裕福な家庭の子供は。。。
日本でも今はそういう家庭がわりと多そう。
数少ない知り合いの「裕福な家庭」だと幼いうちからみんな英語学習させてるし。
#逆に親が英語を話せないってのはよく聞く。
Re: (スコア:0)
>ベトナムの裕福な家庭の子供は、ほぼ英語で意思疎通ができる。
そんな事はありません。
私はベトナム人との付き合いも長く、ベトナム語を少しだけ話せますが、
人民委員会の上層部や、国内向けのそこそこ大きな企業の社長でも、やっぱり英語は話せません。
また、話せる人も、大半は酷いベトナム英語で、彼らの英語を聞き取るのには、ベトナム語の基礎知識が必要です。
例を上げますと、
Train → チャン
Starch → スタッ(ク)
Rest Room → レットルン
といった感じです。
もちろん、海外と取引のある会社ですと、上層部の一つまみ位は、そこそこ英語が出来ますが。
ただ、それとプログラミングは関係ないとは思いますがね。
それより、彼らはなかなか数学が強いので、それが利点ではないでしょうか。
Re: (スコア:0)
ずっと昔の記憶なのであやふやですが、「マエ」とか「ミギ」とか日本語化されたものがあったような。
別に英語のままで、「そういうもの」でいいと思いますけど。
Re: (スコア:0)
フランス人のSEと仕事したことありますが、
彼が日本語NGで英語でやっと意思疎通できる状態の人で難儀しました。
こっちも英会話なんかできないので筆記で会話。
しかしもし英語も出来なかったらと思うと、こういう現場では英語が共通語化してくるのかなあと。
Re: (スコア:0)
ベトナムの知識人は旧宗主国の言葉であるフランス語を話すという話もありますが.
若い人は関係ないのかな.
Re: (スコア:0)
ホーチミンだと日本語話せるやつも多いよ。
英語はいわゆるアジアンイングリッシュだ。
Re: (スコア:0)
フランス人なのに英語使うって貴重な人材だな。
#あいつら英語わかるくせに使おうとしねー