アカウント名:
パスワード:
○ハンドル
とか指摘するのはもう時代遅れなのかしらん
個人的には、「SNSのハンドル名」は、「頭が頭痛で痛い」に相当すると思う。「ハンドル」って名称は曖昧性が多すぎるから、「SNSのハンドル」と記述する必要が有ると思う。それの略系として、「ハンドル名」って呼称もアリじゃないかなと。でも、「SNSのハンドル名」は、流石に冗長過ぎる気がする。
無線にもハンドルネームがあるから、分けて呼ぶ分には妥当なんじゃないかな
無線のハンドルネームじゃなくってSNSのハンドルネームを・・・って
これは、「ハンドル」が正式な名称か、「ハンドル名」が正式で「ハンドル」は略称かって問題も含んでそうですね。
無線の場合、「ハンドル」だと無線機の把手と区別が付かないから「ハンドルネーム」と呼んでるんでしょうけど、これで本来の用途から外れちゃった気がします。米国での語源を漁ると無線から由来した説が出てきて、要は正に把手感覚で扱う呼称だから「ハンドル」になったみたいです。
実際は、ハンドルは本来はユニーク性を持たない呼称なのに、何故かユニーク名まで「ハンドル名」と呼んでるのがおかしいんじゃないかと。
すると、「SNSのハンドル名」は、完全な誤用か新語と云うべきでしょう。今回の本題で、英文では“Unique User Name” の入力を求めてるんで、「アカウント名」が正式な訳語かなと。
ついでに、「ハンドルネーム」だと、その人の把手として名前って事になって、操作される為の被虐的名称ではないかと思い始めました。或る意味、実情に合ってる気もします。
日本で日本語で語らうぶんには禁止ですね。しょーもないダジャレが大量発生するだけだし。
誤用が定着してしまうことを時代の流れとは呼びたくないです独擅場(どくせんじょう)と独壇場(どくだんじょう)など色々ありますね
今だとそれ間違ってますよって指摘するとどっちでも良いじゃんで済まされるんですよむしろ指摘した側が悪いという流れにすらなる過去に硫黄は無臭って大学の先生がツイートした時に学びました
>誤用が定着してしまうことを時代の流れとは呼びたくないです役不足とかな。
案外、的は射るようになってきたと思う。
Handle Name は間違った英語か [hi-ho.ne.jp]別に誤用じゃないみたいですよ
「ハンドル」だけで充分という大量のソースに対し一人孤独な戦いを挑む哀れな戦士がいる、としか言えんな。
性癖とか。
英語じゃそうかもしれないが、日本語としてはハンドルネームが正しいんじゃなかった?日本じゃハンドルといったら車のステアリングやドアの取っ手の方が一般的だから分けて考えられるHNのほうが世話がなくていい
> ×ハンドル> 〇ハンドル
水道管バルブの取っ手の形かと思ったよ(十字取っ手と丸型取っ手)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
×ハンドル名 (スコア:0)
○ハンドル
とか指摘するのはもう時代遅れなのかしらん
Re:×ハンドル名 (スコア:1)
個人的には、「SNSのハンドル名」は、「頭が頭痛で痛い」に相当すると思う。
「ハンドル」って名称は曖昧性が多すぎるから、「SNSのハンドル」と記述する必要が有ると思う。
それの略系として、「ハンドル名」って呼称もアリじゃないかなと。
でも、「SNSのハンドル名」は、流石に冗長過ぎる気がする。
-- Buy It When You Found It --
Re: (スコア:0)
無線にもハンドルネームがあるから、分けて呼ぶ分には妥当なんじゃないかな
無線のハンドルネームじゃなくってSNSのハンドルネームを・・・って
Re:×ハンドル名 (スコア:2)
これは、「ハンドル」が正式な名称か、「ハンドル名」が正式で「ハンドル」は略称かって問題も含んでそうですね。
無線の場合、「ハンドル」だと無線機の把手と区別が付かないから「ハンドルネーム」と呼んでるんでしょうけど、これで本来の用途から外れちゃった気がします。
米国での語源を漁ると無線から由来した説が出てきて、要は正に把手感覚で扱う呼称だから「ハンドル」になったみたいです。
実際は、ハンドルは本来はユニーク性を持たない呼称なのに、何故かユニーク名まで「ハンドル名」と呼んでるのがおかしいんじゃないかと。
すると、「SNSのハンドル名」は、完全な誤用か新語と云うべきでしょう。
今回の本題で、英文では“Unique User Name” の入力を求めてるんで、「アカウント名」が正式な訳語かなと。
ついでに、「ハンドルネーム」だと、その人の把手として名前って事になって、操作される為の被虐的名称ではないかと思い始めました。
或る意味、実情に合ってる気もします。
-- Buy It When You Found It --
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
"Social Media Identification(Name/Handle)"
とあるからアカウントじゃなくても良いんじゃないかな
Re: (スコア:0)
日本で日本語で語らうぶんには禁止ですね。
しょーもないダジャレが大量発生するだけだし。
Re: (スコア:0)
誤用が定着してしまうことを時代の流れとは呼びたくないです
独擅場(どくせんじょう)と独壇場(どくだんじょう)など色々ありますね
今だとそれ間違ってますよって指摘するとどっちでも良いじゃんで済まされるんですよ
むしろ指摘した側が悪いという流れにすらなる
過去に硫黄は無臭って大学の先生がツイートした時に学びました
Re: (スコア:0)
>誤用が定着してしまうことを時代の流れとは呼びたくないです
役不足とかな。
Re:×ハンドル名 (スコア:2)
案外、的は射るようになってきたと思う。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Handle Name は間違った英語か [hi-ho.ne.jp]
別に誤用じゃないみたいですよ
Re: (スコア:0)
「ハンドル」だけで充分という大量のソースに対し一人孤独な戦いを挑む哀れな戦士がいる、としか言えんな。
Re: (スコア:0)
性癖とか。
Re: (スコア:0)
英語じゃそうかもしれないが、日本語としてはハンドルネームが正しいんじゃなかった?
日本じゃハンドルといったら車のステアリングやドアの取っ手の方が一般的だから分けて考えられるHNのほうが世話がなくていい
> ×ハンドル
> 〇ハンドル
水道管バルブの取っ手の形かと思ったよ(十字取っ手と丸型取っ手)