アカウント名:
パスワード:
まあ、もとの方はちゃんと感謝していたのだと思うし、 それは私個人としては感じられたけどね。 だから今回の件は問題ではないと思うけれど、 ここでは一般論として、日ごろ、気になることは多いです。 ろくに礼のいえな
ごめんなさいも同様に、第一義的に謝罪の言葉として使われる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
歓迎 (スコア:3, 興味深い)
ZDNetJapanにあるとのことで、あちこちでリンクが張られていたのですが、
ドメインというかサーバー自体が無いため参照できず・・・orz
なので、この記事も含めて昔の記事を復活してくれるとありがたい。
で、その希望がかなえられて、ドメイン以外のURL
人事を半分尽くして天命を待つ
zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:5, すばらしい洞察)
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:1)
読みたかった記事が読めた。
この問題にあたった時に試してみようかと思っていたんですが。
思うだけではだめですね。(^^;;
#今現在モデレート権もっているんですが、投稿したからあげられない。
#感謝の意をこめて、ここで仮想モデレート+1!
人事を半分尽くして天命を待つ
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:2, フレームのもと)
「ありがとう」の一言って、けっこう大切だと思います。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:1)
感謝の意を表明できないように育ってしまった人はこの恩恵にあずかれないので不幸だと思います。
今回の llm さんの場合は、
文面から「読めて嬉しい」というのが伝わってきますし、
「ありがとう」という表現を使ってないだけで、感謝の意思も表明しています。
これで、十分ではありませんか?
by lux
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
いつからそう思われるようになったのか分からないけれども。
私はやっぱり、直球勝負で「ありがとう」と書きたいし、書かれたい。
前向きに検討します とか、 評価に値する とか、
そういうのと同じで婉曲するくせがつくのはよくないと思うよ。
まあ、もとの方はちゃんと感謝していたのだと思うし、
それは私個人としては感じられたけどね。
だから今回の件は問題ではないと思うけれど、
ここでは一般論として、日ごろ、気になることは多いです。
ろくに礼のいえな
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:1)
一緒にしないで欲しいなあ。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
> 老若男女問わず発する言葉だけど、なぜはっきり
> 「ごめんなさい」といえないのかなとは良く思わされるね。
「ごめんなさい」が子供っぽいからでしょ。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
謝辞「ごめんなさい」 (スコア:1)
するようにしてます。この程度の用法ならかど立たないし。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
ありがとうが大切って意味を間違えてると思う。
書き言葉におけるありがとうの使い方を勉強するのが吉。
近頃増えてるって言うけど、あなたの脳内で?
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
# クサイのでACで。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
>
でも、ここでは文字にしないと伝わらない。
伝わらない思いは、思わなかったのと同じにしか見えない。
そんだけ。
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
> 遠回しな言い方しかできない人が増えてますよね。近頃。
「礼」や「感謝」という言葉を含む表現は
感謝の意をストレートに伝えているでしょう。
> 「ありがとう」の一言って、けっこう大切だと思います。
「ありがとう」は「有り難い」の連用形で
「欲しくてもなかなか得られないものだ」という評価を相手に伝え
それによって「感謝の意」を口にすることなく
間接的に感謝の意を相手に理解してもらおうとする意図が隠れています。
これは卑怯な感謝の表現です。
ち
Re:zdnet - itmedia への URL 書き換えでいけるかも (スコア:0)
「感謝します」は、いいだろう。
しかし「お礼を言います」や「感謝の意を表します」では、
「はい、わかりました、さあこれからどうぞ」というところ。
「ありがとうございました」は第一義的にお礼の言葉として問題ない。
英語でいえば "Thank you." に相当するだろう。
それに対して「感謝の意を・・」なら、さしずめ
"I appreciate you." かな。フォーマルな場合には悪くないが、
持って回った表現、裏を返せば社交辞令的に受け取られかねない。
ごめんなさいも同様に、第一義的に謝罪の言葉として使われる。