アカウント名:
パスワード:
氾濫・ 瀰漫・ 猖獗・ 蔓延…….
まずい,表外字ばっかりだ. はん濫・ び漫・ しょうけつ・ まん延に,それぞれ書き換えられてしまうな.間抜け…….
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:0)
今回の韓国の話は正しい用法です。
Winny騒動の
「誰でもログイン可能な(Winnyには認証がないので)大規模P2Pネットワークに、同種キャッシュが消去不可能なほど行き渡っている」状態を
正しく表現する用語ってありませんかね。
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:2, すばらしい洞察)
『「関係者から第三者の手に渡る」が流出』であったとしても、それでWinnyの件を流出と呼んではいけない理由にはならないですよね。
既に流出と呼ばれている訳ですし、そこに何も問題が無いのなら、あえて新しい用語を考える必要は無いでしょう。
「流出と呼ぶ事」に、何か問題があるのなら話は別ですが。
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:0)
悪いイメージ度合いが低い。
一家惨殺を一家心中と言い換えてるようなものだ。
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:1)
<空気系>
飛散、拡散、噴出、ばら撒き
<水系>
浸出、だだ漏れ、コロイド
空気系がいいような気がしてきた。飛散を第一候補にしてみよう。(何の?)
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:1)
氾濫・ 瀰漫・ 猖獗・ 蔓延…….
まずい,表外字ばっかりだ. はん濫・ び漫・ しょうけつ・ まん延に,それぞれ書き換えられてしまうな.間抜け…….
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:1)
マラソンで二位を抜いたら何位?
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:0)
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:0)
むしろ流出・・・あれ?
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:0)
『普及した』なら使ってもいいッ!
Re:Winny話にはそろそろ正確な用語を! (スコア:1)
#我ながらつまらん。寝よう