Yam2のコメント: Re:適当に書いてもいいよということ? (スコア 2, 興味深い) 38
>とりあえず全部機械翻訳して査読で修正するようにすれば、最初の翻訳の手間が省けるかも知れませんね。
>
># 中の人はgoogle翻訳とか知らないのかな。
あくまで個人的な経験によるものですが、機械翻訳の精度は
未だに下訳に使用するには論外レベルだと思います。
最初は少し使っていたこともありましたが、かえって混乱する
ことの方が多かったので、結局使わなくなりました。
実際、自分が読んでわからない文章はたいてい機械翻訳でも
意味不明な文章になることが多いですし、その以外の部分も
自分で原文読んで訳す方が早いです。
訳してる時間はないけど、英語アレルギーの人に読んでもらう
ため、仕方なく気休め程度に使うぐらいですね。