アカウント名:
パスワード:
天王洲を「てんのうしゅう」と言う女子社員が同じフロアにいます。勘弁してほしいです。
あまり大きな声では言いたか無いですけども、「天王洲」の読みを「知らない」という事自体、特に悲劇的な障害もなく育った社会人としてはちょっと……
もちろん、自由の利かないお体で、なかなか思い通りに出歩けなかったというのであれば、話は別ですけども。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
英語圏 (スコア:1)
その場合はペンタブレットも支給ですかね。
漢字、読めるけど書けない人ってのはたくさんいると思いますが、
漢字、読めないし書けない人が増えても困ってしまいます。
天王洲を「てんのうしゅう」と言う女子社員が同じフロアにいます。
勘弁してほしいです。
Re:英語圏 (スコア:2, すばらしい洞察)
例えば私は、「安心院」とか「直方」とか「原田(福岡県)」とか「目尾」を正しく読めない人がいても、「勘弁してほしい」とは思いません。
Re:英語圏 (スコア:1)
十三
なんて知らなければ絶対に読めないもんなぁ。
#ゴルゴ十三
Re:英語圏 (スコア:1)
放出
も出さねば。
某中古車センターCMがなければ読めん人多数。
Re: (スコア:0)
で、駅ビルの名前を「大放出ビル」にするのはいつなんだい?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
そうか、そう書くのか。
Re:英語圏 (スコア:1)
元コメントの女子社員はむしろ出来る人のような気がします。
個々の漢字を音読みしてるのではなく、「天王」という単語は知っているわけですから。
Re:英語圏 (スコア:1)
「安心院」…「あじむ」と読む。大分県宇佐市。「宇佐」は「うさ」と読む。宇佐にはSummit USAというパチンコ屋がある(あった?)。
「直方」…「のおがた」と読む。福岡県直方市。
「原田(福岡県)」…「はるだ」と読む。北部九州では「原」を「はる」と読む地名が多い。
「目尾」…「しゃかのお」と読む。福岡県飯塚市。
Re:英語圏 (スコア:1)
おい! これだけは分からんぞ。 なんでこうなるんだ?
(「生天目=なばため」だって分かるのに・・)
the.ACount
Re:英語圏 (スコア:1)
Re:原 (スコア:0)
> 北部九州では「原」を「はる」と読む地名が多い。
九州全域でその傾向があるようですよ。 [shochian.com]
私が思い出しただけでも、田原坂、新田原がヒット。
# 首都圏に住んで数年、未だに"原"を脳内で"はる"と読もうとする私。
Re: (スコア:0)
# おいおい、事業所のある県の漢字ぐらいは覚えとけよ...と愚痴るのを堪えた過去ありのAC。
Re: (スコア:0)
障得者をショウトクシャと読んじゃったりしますしね
Re:英語圏 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
あまり大きな声では言いたか無いですけども、「天王洲」の読みを「知らない」という事自体、特に悲劇的な障害もなく育った社会人としてはちょっと……
もちろん、自由の利かないお体で、なかなか思い通りに出歩けなかったというのであれば、話は別ですけども。
Re:英語圏 (スコア:1)
「天王洲」なんて、ここ十数年に広まった、ぽっと出の地名。二十年前には東品川二丁目の方が有名…というか、どっちにせよ無名だった。地面自体も、陸地として認識されたのは昭和以降。そんな地名を知らない人が居てもちっとも不思議ではない。
もちろん、90年代以降トレンディドラマ(笑)ばかり見てた、というのであれば、話は別ですけど。
Re: (スコア:0)
は無いですけれど、ただ地名の読みを知らないだけの方や障害を持つ方を見下すような発言をする事自体、
社会人としてはちょっと…東京という狭い地域から外の世界に出たことがなかったというのであれば、話は別です。
Re: (スコア:0)
あまり大きな声では言いたか無いですけども「笋町」や「糺ノ森」や「老中」や「一口」や「白道路」や「百陀」などの読みを
「知らない」という事自体、特に悲劇的な障害もなく育った社会人としてはちょっと……
もちろん、自由の利かないお体で、なかなか思い通りに出歩けなかったというのであれば、話は別ですけども。
Re:英語圏 (スコア:1)
「クラスメイトに「天照大神」を「てんてるだいじん」って読んだ人が居て、大笑いされた」って言ってました。
あたし自身の経験だと、小学校時代の同級生が「ちんほれ」なんぞという珍回答をして、彼のあだ名はちんほれになりました。
ちなみに何をどうしたら「ちんほれ」になるのかはよく判りません。もともと何だったのかすら定かではありません。
つまり、読めない人間とか書けない人間とか訳判んない事抜かす連中、ってのは昔からいると言うことです。
//なんか個人特定されそうな気もするけどIDでいいや。
Re:英語圏 (スコア:3, おもしろおかしい)
「ちんほれ」が何なのか、激しく気になる! 気になって今夜眠れなくなりそうじゃないか!
Re:英語圏 (スコア:1)
#ぼーっとしてたから聞き逃した当時
##ちんほれわからん!
Re:英語圏 (スコア:1)
>勘弁してほしいです。
そんなあなたは、「神戸」を読んでみて下さい。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
秋刀魚 (スコア:0)
なぜそう読むのか、というと「そういう約束事になっている」からです。
「秋(さ)・刀(ん)・魚(ま)」だからではありません。
日本語の漢字は「シンボル」なのです。「湯」ののれんが「お風呂に入れます」である様に
「秋刀魚」は3つの別個の漢字が並んでいるのではなく、その3つの漢字で1つのシンボルになるという理屈でしょうか … 要するに漢字の読みは「約束事」でもあり得るのです。だからルビがふられていたりします。(宝冠に「ティアラ」のルビはちょっと辛いですが)
そう言うことで、申し訳ないが固有名詞(地名ですか?)としての「天王洲」を何と 読んだらいいのかは、私には判らないです。教えてもらえればもちろん覚えられますが。
# 秋口になると獲れる刀のような姿をした魚は、好物ですにゃ
Re: (スコア:0)
タチウオ美味いよね、タチウオ。
#タチウオの旬は夏の模様