... I am pleased to have the chance to say how deeply sorry I and we all are for what happened to him. Alan and the many thousands of other gay men who were convicted as he was convicted under homophobic laws were treated terribly. Over the years millions more lived in fear of conviction.
by
Anonymous Coward
on 2009年09月17日 1時49分
(#1640812)
原文 > ... and I am pleased to have the chance to say how deeply sorry I and we all are for what happened to him. Alan and the many thousands of other gay men who were convicted as he was convicted under homophobic laws were treated terribly. Over the years millions more lived in fear of conviction.
> I am proud that those days are gone and that in the last 12 years this government has done so much to make life fairer and more equal for our LGBT community. This recognition of Alan’s status as one of Britain’s most famous victims of homophobia is another step towards equality and long overdue.
> But even more than that, Alan deserves recognition for his contribution to humankind. For those of us born after 1945, into a Europe which is united, democratic and at peace, it is hard to imagine that our continent was once the theatre of mankind’s darkest hour. It is difficult to believe that in living memory, people could become so consumed by hate - by anti-Semitism, by homophobia, by xenophobia and other murderous prejudices - that the gas chambers and crematoria became a piece of the European landscape as surely as the galleries and universities and concert halls which had marked out the European civilisation for hundreds of years. It is thanks to men and women who were totally committed to fighting fascism, people like Alan Turing, that the horrors of the Holocaust and of total war are part of Europe’s history and not Europe’s present.
> So on behalf of the British government, and all those who live freely thanks to Alan’s work I am very proud to say: we’re sorry, you deserved so much better.
よく分からん理屈だ (スコア:1, すばらしい洞察)
Re:よく分からん理屈だ (スコア:1, すばらしい洞察)
なぜ謝罪が当時の同性愛者全てに向けられなかったのか、遺憾に思います
Re:よく分からん理屈だ (スコア:1)
原文から
当たり前ですが、当時の同性愛者全てに向けた文章になっていると思います。
Re:よく分からん理屈だ (スコア:1, 参考になる)
原文
> ... and I am pleased to have the chance to say how deeply sorry I and we all are for what happened to him. Alan and the many thousands of other gay men who were convicted as he was convicted under homophobic laws were treated terribly. Over the years millions more lived in fear of conviction.
> I am proud that those days are gone and that in the last 12 years this government has done so much to make life fairer and more equal for our LGBT community. This recognition of Alan’s status as one of Britain’s most famous victims of homophobia is another step towards equality and long overdue.
> But even more than that, Alan deserves recognition for his contribution to humankind. For those of us born after 1945, into a Europe which is united, democratic and at peace, it is hard to imagine that our continent was once the theatre of mankind’s darkest hour. It is difficult to believe that in living memory, people could become so consumed by hate - by anti-Semitism, by homophobia, by xenophobia and other murderous prejudices - that the gas chambers and crematoria became a piece of the European landscape as surely as the galleries and universities and concert halls which had marked out the European civilisation for hundreds of years. It is thanks to men and women who were totally committed to fighting fascism, people like Alan Turing, that the horrors of the Holocaust and of total war are part of Europe’s history and not Europe’s present.
> So on behalf of the British government, and all those who live freely thanks to Alan’s work I am very proud to say: we’re sorry, you deserved so much better.
mhatta
> 私は、私を含めた我々全員が、彼の身に起きたことに対して深い遺憾の意を表明する機会を得たことをうれしく思う。私は、イギリス政府と、アランの仕事のおかげで自由に暮らす人々全てを代表し、以下のように述べることを非常に誇りに思う: アラン、申し訳なかった。あなたはもっと正当に扱われるべきだった。
太字部、2段落と2文が無視されています
mhattaの差別意識がはからずも露呈したわけですな
というかほとんど捏造
逆だろ (スコア:1)
業績が素晴らしかったにもかかわらず、
同性愛などという無実の罪によって裁かれたという、
英国の過去の恥ずべき過ちについて謝罪しているんでしょ。
Re: (スコア:0)
「英国の過去の恥ずべき過ち」であることは間違いないが、「無実の罪」ではないだろう。
当時の英国では立派な犯罪だったのだから。
Re: (スコア:0)
同性愛への弾圧は当時の法に従ったまでだと言っているし。
Re: (スコア:0)
達成しようとも犯罪者として社会的制裁を受けるのは正当な結果なんじゃないですかね。
国が同性愛者の研究結果であることを問題視して、別の人間の研究であると公式発表していたり、
国への貢献をなかったことにしていたりしたら、それは確かに正当な扱いではないと思いますが。
Re: (スコア:0)
> 国が同性愛者の研究結果であることを問題視して、別の人間の研究であると公式発表していたり、
> 国への貢献をなかったことにしていたりしたら、それは確かに正当な扱いではないと思いますが。
してたから謝罪しているんです。
Re: (スコア:0)
さげすむのは私刑とか差別とかと同レベルに低い。現実は、それでもなおどんな社会でも
そうだけれどね。表向きだけでもきちんとしなきゃ。
で、もうコメントがついているとおり、チューリングに関してはホモだからって理由で
コンピュータサイエンスに対する貢献も当時不当に低く扱われた。
Re: (スコア:0)
>このところ展開されていたチューリングへの公式謝罪を求める署名活動が実を結んだ
って書いてありますね。
署名活動という圧力がなければ、おそらく謝罪はなかった。
署名活動がある程度の規模になった原因は、チューリングの偉大な業績と、不遇の死(に象徴される不当な扱われ方)との落差があったから。
したがって、偉大な業績がなければ、今になって謝罪という形にはならなかったはず。
分かりやすい話ではないですか (スコア:0, フレームのもと)
『どれほどの業績を上げていても、マイノリティであるならば、どんな仕打ちも受け入れよ。
謝罪が欲しければ、死後数十年はかかることを覚悟せよ』ということです。
Re: (スコア:0)
マイノリティとかは関係なく、当時の法がそうだっただけでしょ?
業績の評価はそれとは別の軸ってだけで。
# マイナスに曲解して何か気持ちいいのかねぇ。マゾ?
Re:分かりやすい話ではないですか (スコア:1)
もし同性愛がマイノリティでなければ、法によって罰せられることもなかったでしょう。
ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
Re:分かりやすい話ではないですか (スコア:1)
>もし同性愛がマイノリティでなければ、法によって罰せられることもなかったでしょう。
法による罰だけではなかったのとちゃうかい?
法律で、違法行為を行った者の業績を評価しては行けないとかは、なかったよな。
法による罰則以外の面で、不当に扱われたというのが、問題なんだと思うよ。
現在では違法とすべきではないものを違法としていたという過去の法律の問題もあるだろうが、
むしろ、その法律をたてにやらんでもよい迫害をしていたという問題が大きいのではないかな?
Re:分かりやすい話ではないですか (スコア:1)
それは因果関係からいっておかしい。
その昔、キリスト教がヨーロッパを支配するまでは、同性愛は別に悪いことではなかった。
ローマ帝国だと基本はまぁ「健全な」家族というのを奨励していたけども
同性愛者を同性愛者であること自体を罪として罰するようなことはなかった。
しかし、キリスト教が広まってから同性愛が罰せられるようになり、いけないこととされるから
マイノリティになったんだ。
Re: (スコア:0)
業績が素晴らしいうえに死んでいないとだめデス。
生きてると謝罪を受け入れない可能性もあるシネ。
Re: (スコア:0)
こんなところにカンオケ男が・・・
# 歪んでるのでAC
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
リンク先は斜め読みしかしてないが(#1640374 [srad.jp])の通りだと思う。
斜め読みのまま乱暴に要約すると「政府として表彰でもすべき人をむげに扱った。当時はそうせざるを得ない法律があったから仕方ないけど、すまんことしたよね、ごめん」ということじゃないかな。違ってたら指摘よろ。
Re: (スコア:0)