アカウント名:
パスワード:
またこのネタっぽい名前を見ることになるとは…こちらのコメント [srad.jp]によるとアジア系では無いとのことだけど、どうしても近くの国のことを思い出してしまうのです。
まぁ、西洋でも、キムボール・キニスンの愛称が"キム"だったりもするし(レンズマンの主人公)、別に朝鮮系の名前だけと言うわけでもなかったりする。
アーネスト・サトウが有名かな。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%8... [wikipedia.org]
カトーは、ラテン語名 [wikiquote.org] (Cato) が有名ですね。英語では「ケイトー」とも読むらしいです。
リーは Leigh っていう綴りもありますね。こっちはさらに中国系ぽくない。
某社の李さんが「イ(Li)」ですって言い張るので「イさん」と呼んでいたのだがアメリカ行ったら「Lee」とか名乗ってて納得いかなかったなぁ。
#なのでリイさんと呼ぶことにしよう。#韓国人の名前の読みはこだわりがあるのか無いのかさっぱりわからん。
韓国人の李さんは「Lee」もしくは「Li」と書きますが韓国語のつづりは「이」(イ)で発音も「イ」です。
朝鮮人の李さんは「Lee」もしくは「Li」、朝鮮語のつづりは「리」(リ)で発音も「リ」です。
韓国人の李さんは、リといわれると朝鮮人ぽくて嫌だったのではないかと思います。
映画のブラザーフッドで、北朝鮮軍に捕らえられて思想を偏向した韓国人のイさんが北の軍人からリ某と呼ばれていたのが印象的でした。ああ、北の人になってしまったんだなと。
韓国の現代語はダイナミックに変化しているさなかだけど北朝鮮はその辺まったりで韓国側のネイティブから見ると細部で違いが鮮明になるというお話ですね。昔風の発音だと「リ」でそれが米合衆国他の移民たちがLee/Liとつづる規範になっている・正綴法にかなっている。だけど発音は数十年の短い時間でも世の中が激変するにつれてどんどん移り変わる。
オフトピだけど、中国人・中国からの帰化人は「ワンでもオウでもどっちで読んでもいいアルよ」と鷹揚なのに、コリアンルーツの人からはその反対の印象が。
平井和正の『幻魔大戦』の日本人自虐的解説しかソースはないと思う。「カトー」はローマ史のCato。
キム・ドットコム氏がそうなのかは知りませんが、ポルトガルやスペインで見られる名、ヨアキム/ホアキム (Joakim/Joaquim) さんのApodoがキム(Kim/Quim)というパターンは多いですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
キム・ドットコム氏 (スコア:2)
またこのネタっぽい名前を見ることになるとは…
こちらのコメント [srad.jp]によるとアジア系では無いとのことだけど、どうしても近くの国のことを思い出してしまうのです。
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:1)
まぁ、西洋でも、キムボール・キニスンの愛称が"キム"だったりもするし(レンズマンの主人公)、別に朝鮮系の名前だけと言うわけでもなかったりする。
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:1)
# イギリス系の姓で「イトー」とか「カトー」があるらしいけどソースが見つからなかった。
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:4, 参考になる)
アーネスト・サトウが有名かな。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%8... [wikipedia.org]
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:2)
カトーは、ラテン語名 [wikiquote.org] (Cato) が有名ですね。英語では「ケイトー」とも読むらしいです。
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:1)
リーは Leigh っていう綴りもありますね。
こっちはさらに中国系ぽくない。
Re: (スコア:0)
某社の李さんが「イ(Li)」ですって言い張るので「イさん」と呼んでいたのだが
アメリカ行ったら「Lee」とか名乗ってて納得いかなかったなぁ。
#なのでリイさんと呼ぶことにしよう。
#韓国人の名前の読みはこだわりがあるのか無いのかさっぱりわからん。
Re: (スコア:0)
韓国人の李さんは「Lee」もしくは「Li」と書きますが
韓国語のつづりは「이」(イ)で発音も「イ」です。
朝鮮人の李さんは「Lee」もしくは「Li」、
朝鮮語のつづりは「리」(リ)で発音も「リ」です。
韓国人の李さんは、リといわれると朝鮮人ぽくて嫌だったのではないかと思います。
映画のブラザーフッドで、北朝鮮軍に捕らえられて思想を偏向した韓国人のイさんが
北の軍人からリ某と呼ばれていたのが印象的でした。
ああ、北の人になってしまったんだなと。
Re:キム・ドットコム氏 (スコア:1)
韓国の現代語はダイナミックに変化しているさなかだけど北朝鮮はその辺まったりで韓国側のネイティブから見ると細部で違いが鮮明になるというお話ですね。昔風の発音だと「リ」でそれが米合衆国他の移民たちがLee/Liとつづる規範になっている・正綴法にかなっている。だけど発音は数十年の短い時間でも世の中が激変するにつれてどんどん移り変わる。
オフトピだけど、中国人・中国からの帰化人は「ワンでもオウでもどっちで読んでもいいアルよ」と鷹揚なのに、コリアンルーツの人からはその反対の印象が。
イギリス系の姓で「イトー」とか「カトー」があるらしいけどソースが見つからなかった (スコア:0)
平井和正の『幻魔大戦』の日本人自虐的解説しかソースはないと思う。
「カトー」はローマ史のCato。
Re: (スコア:0)
キム・ドットコム氏がそうなのかは知りませんが、ポルトガルやスペインで見られる名、
ヨアキム/ホアキム (Joakim/Joaquim) さんのApodoがキム(Kim/Quim)というパターンは多いですね。