アカウント名:
パスワード:
> 慣れてしまえば顧客の前でリアルっぽく謝るのなんか芸の内でどうってことはない
むしろこの考えのほうが顧客や消費者をナメていると思います。
いやいや。世の中自分に非がなくても謝らなきゃいけないことはいくらでもあって、その度に気持ち削ってたらやってられないわけですよ。そこをあからさまに出さずに謝って見せることで、色々円滑に進むんです。相手のほうもそんな事情を分かった上で、例え格好だけであっても筋を通して謝罪をしてもらうことで、事態を治めることもある。そこで「ハーイ、スイマセンシタ〜」なんて態度だと、せっかく許してやろうとしてるのに、できなくなる。だから、気持ちは謝罪してなくても、リアルっぽく謝る「芸」が必要になるわけです。お互いのためにね。
極めて日本的ですね。そのうち通用しなくなるでしょう。
米国の会社としか取引経験がありませんが、こういう点は日本よりシビアですよ日本では挨拶とかそういうことにやかましいですが、このへんはまだなあなあだなと思います
米国の会社だって変わらないですよ。ってか向こうの人間のほうが初対面の失態くらいじゃ文句は言わない。お互い様にね。
> 納品物で事故が発生したとき、
ふつう初対面の失態とは言わないと思いますが
通用しない顧客や消費者とは付き合うこともないからいいと思います。
基本的には通用しなくなる前に相手を理解して相手の好き嫌いわかります。
通用しなくなった結果がスラドの惨状だよ!!
まあ、そういう考えでも良いんじゃない?それで通用するなら。
自分が間違っているのかそれとも相手が間違っているのかを瞬時に判断できて100%その判断が間違わない、みんながどこに原因があるのか悩んでいてもすぐに看破して自分が悪くなければ俺は絶対悪くないと言い張り、その後原因が判明したらホレ言ったとおりだろとしたり顔する。
そんなスーパーマンなあなたになら、ね。
#米国だって英国だってこのあたりは全然変わらないってwww#所詮みんな人間なんだぜ?#変な欧米礼賛は捨てたほうが身のためだと思う。
むしろもなにも赤の他人の考えてることなんかわからないんだからしょうがないじゃん?1か月2か月半年つきあった顧客や消費者とは同じにはならないよ。
そもそもどこかを訪問するときに、そこが半開放されている事務所なんかだと「失礼します」とか言って普通に挨拶の範疇で謝罪って事ではないよね。学生だって職員室とか入るときに言ってそうなんだが。
「失礼します」が、謝罪を表すものとして使うことがないので、謝罪や「相手に負荷を求めるときの心理描写」には別の言葉を使っていますわ。
メールだろうと電話だろうと直接訪問だろうと、相手の時間を奪う事は謝罪せなあかんだろ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
ビジネスマナーの意味 (スコア:0)
納品物で事故が発生したとき、営業が飛んで行って、とにかく徹底的に謝っているのを見たのは印象的でした。
事故の原因を調べて納入者に非があったら謝るとかいうのではなく、機先を制してとにかく謝ってしまう。
営業に言わせると、慣れてしまえば顧客の前でリアルっぽく謝るのなんか芸の内でどうってことはないそうです。
8位のBCCで複数の人にメールする場合は「BCCにて失礼します」と断る
に対して
「謝る意味が分からない
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
> 慣れてしまえば顧客の前でリアルっぽく謝るのなんか芸の内でどうってことはない
むしろこの考えのほうが顧客や消費者をナメていると思います。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
いやいや。
世の中自分に非がなくても謝らなきゃいけないことはいくらでもあって、その度に気持ち削ってたらやってられないわけですよ。
そこをあからさまに出さずに謝って見せることで、色々円滑に進むんです。
相手のほうもそんな事情を分かった上で、例え格好だけであっても筋を通して謝罪をしてもらうことで、事態を治めることもある。
そこで「ハーイ、スイマセンシタ〜」なんて態度だと、せっかく許してやろうとしてるのに、できなくなる。
だから、気持ちは謝罪してなくても、リアルっぽく謝る「芸」が必要になるわけです。お互いのためにね。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:2, すばらしい洞察)
極めて日本的ですね。
そのうち通用しなくなるでしょう。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
米国の会社としか取引経験がありませんが、こういう点は日本よりシビアですよ
日本では挨拶とかそういうことにやかましいですが、このへんはまだなあなあだなと思います
Re: (スコア:0)
米国の会社だって変わらないですよ。
ってか向こうの人間のほうが初対面の失態くらいじゃ文句は言わない。
お互い様にね。
Re: (スコア:0)
> 納品物で事故が発生したとき、
ふつう初対面の失態とは言わないと思いますが
Re: (スコア:0)
極めて日本的ですね。
そのうち通用しなくなるでしょう。
通用しない顧客や消費者とは付き合うこともないからいいと思います。
基本的には通用しなくなる前に相手を理解して相手の好き嫌いわかります。
Re: (スコア:0)
通用しなくなった結果がスラドの惨状だよ!!
Re: (スコア:0)
まあ、そういう考えでも良いんじゃない?それで通用するなら。
自分が間違っているのかそれとも相手が間違っているのかを瞬時に判断できて100%その判断が間違わない、
みんながどこに原因があるのか悩んでいてもすぐに看破して自分が悪くなければ俺は絶対悪くないと言い張り、
その後原因が判明したらホレ言ったとおりだろとしたり顔する。
そんなスーパーマンなあなたになら、ね。
#米国だって英国だってこのあたりは全然変わらないってwww
#所詮みんな人間なんだぜ?
#変な欧米礼賛は捨てたほうが身のためだと思う。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
ヒアリングしてみると「カスタマーの勘違い」で怒っていたなんてのが結構あって、最後にはカスタマーから「悪かったねー」と言って貰えてクローズ出来たりね。
接客にはそういうスキルが必要になるのは従事している側としては当たり前ですが、まぁ「芸」と言うとおもしろおかしすぎるので「接客スキル」と言う事でw
(適当にWebでニュース見ながら”はい、はい……ええ、仰る通りですね(悲痛感)”とか出来るようにならないとクレームのクローザーは出来ないのです)
しかし「BCCで失礼します」って記載した事ないなぁ……こっそり担当者にも周知したい時以外、件数少ないから個別で連絡するしなー。
社内だとむしろMLか該当者全員のメアド突っ込んで「上層部にも送ってるんだぞ」感を出すし。
Re: (スコア:0)
むしろこの考えのほうが顧客や消費者をナメていると思います。
むしろもなにも赤の他人の考えてることなんかわからないんだからしょうがないじゃん?
1か月2か月半年つきあった顧客や消費者とは同じにはならないよ。
Re: (スコア:0)
そもそもどこかを訪問するときに、そこが半開放されている事務所なんかだと
「失礼します」
とか言って普通に挨拶の範疇で謝罪って事ではないよね。
学生だって職員室とか入るときに言ってそうなんだが。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
「失礼します」が、謝罪を表すものとして使うことがないので、
謝罪や「相手に負荷を求めるときの心理描写」には
別の言葉を使っていますわ。
Re:ビジネスマナーの意味 (スコア:1)
メールだろうと電話だろうと直接訪問だろうと、相手の時間を奪う事は謝罪せなあかんだろ。
the.ACount