アカウント名:
パスワード:
突っ込み殺到だろうけど……
私はあなたを愛します
って訳はネタなのかというくらい最低ですな。シンに脅されたユリアだってもっとましなセリフを吐くわい。
まったく直訳にもほどがありますよね。日本語ではもっとこう、奥ゆかしく間接的表現でないと。「ぼ、ぼくのたみに味噌しれっ…」とか。
だいたい、フ*ッグやイ*公はHのときに声を出さないくせに「アモーレ、アモーレ!」もないでしょ。
(蔑称につき一部伏字にしております)
"I love you"に相当する日本語は「月が綺麗ですね」でしたよね。
べ、別にあんたの事なんか好きでも何でもないんだからっ!
らしいです。
東京弁?でも「愛してる」だけだと全然変じゃないから、 諸悪の根源は主語「私は」か目的語「あなたを」である気がします。
しかしびっくりすることに今回の訳は「愛してる」ですらない「愛します」なんですよ、これが。
#「愛します」ができてやっとユリアです。
>月が綺麗ですね
月がとっても青いから...だと思う
それ凄いよね。そのニュアンスが通じるあたり、日本人でよかったと思うけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
私はあなたを愛します (スコア:4, すばらしい洞察)
突っ込み殺到だろうけど……
って訳はネタなのかというくらい最低ですな。シンに脅されたユリアだってもっとましなセリフを吐くわい。
LIVE-GON(リベゴン)
ジュリエット、ジュテーム! (スコア:2)
まったく直訳にもほどがありますよね。日本語ではもっとこう、奥ゆかしく間接的表現でないと。「ぼ、ぼくのたみに味噌しれっ…」とか。
だいたい、フ*ッグやイ*公はHのときに声を出さないくせに「アモーレ、アモーレ!」もないでしょ。
(蔑称につき一部伏字にしております)
明治の時代から (スコア:4, すばらしい洞察)
"I love you"に相当する日本語は「月が綺麗ですね」でしたよね。
最近は (スコア:5, おもしろおかしい)
べ、別にあんたの事なんか好きでも何でもないんだからっ!
らしいです。
らじゃったのだ
Re:明治の時代から (スコア:2)
【参考】大阪学 [amazon.co.jp] 大谷晃一著。
# 標準語だとこれほど優しく響かない気がする。
Re:明治の時代から (スコア:3, 興味深い)
諸悪の根源は主語「私は」か目的語「あなたを」である気がします。
#「あなたを愛してる」でもかろうじて許容範囲な気もするんで
#罪の度合いでは主語>>目的語>動詞かな
Re:明治の時代から (スコア:1)
しかしびっくりすることに今回の訳は「愛してる」ですらない「愛します」なんですよ、これが。
#「愛します」ができてやっとユリアです。
LIVE-GON(リベゴン)
Re: (スコア:0)
Re:明治の時代から (スコア:2)
>月が綺麗ですね
月がとっても青いから...だと思う
天平の時代からなら (スコア:1)
初対面のお嬢さんに「名前」を聞いてるなんて、明治時代より直接的かも知れない。
Re: (スコア:0)
それ凄いよね。
そのニュアンスが通じるあたり、日本人でよかったと思うけど。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
それって、本当に味噌汁のむことになるんでは...