Sho_Rinの日記: [Langeweile]賞与とプレゼントの関係 4
日記 by
Sho_Rin
相変わらず賞与なぞに縁のない生活をしている訳ですが。
もう7月も半ばにさしかかり、世の人々には夏のボーナスが支給されているのですねー。
いつのまにか対外的に彼氏という事になったお兄様から言われて気付きました。
「夏ボ出たし、何か還元するよ」
還元とな。
何か買ってくれるorどっか出掛ける(?)という事らしいですが、はて。
特に買って欲しいものもないし……。
というよりも欲しい物はあっても「買って欲しい」訳でもなく。
私が出掛けたい所(水族館、資料館、美術館etc.)はお兄様が「面倒くさい」と行きたがらない場所で。
折角の申し出が空回りになってしまったのが申し訳ない限り。
+++
しかしこの「還元」という言い回し。
いわれたのはコレで二人目。
どうも「お返し」位のニュアンスでどちらも使用したようだけれど……。
普段からこちらがプレゼントをしまくっているというなら話は判るが、そんな事実は無い訳で(笑)
何に対して「還元」してくれようとしているのか……?
不思議ですねぇ。
還元って言うのは「何かを受け取ったそのお返し」という意味だけじゃないよ? (スコア:1)
例えば…
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E9%82%84%E5%85%83... [excite.co.jp]
「根本的に今の関係を変更して、もっとシンプルな状態にしましょう」
という意味かもしれない。丁度給料の3ヶ月分ぐらいのモノが手に入ったことだし。こういうの [debeersjp.com]とかさ。欲しくない?
そう言われたのかもしれないよ?
fjの教祖様
Re:還元って言うのは「何かを受け取ったそのお返し」という意味だけじゃないよ? (スコア:2)
まさかコメントがつくとは(汗)
ありがとうございます。
De Beersのリンク踏むまで「ああ三行半だったのかー」と思ってしまいました……。
悲観的過ぎましたねぇ。
Sho_Rin@Hetaira
Re:還元って言うのは「何かを受け取ったそのお返し」という意味だけじゃないよ? (スコア:1)
三行半を突きつける相手に、コストは掛けませんて。
fjの教祖様
Re: (スコア:0)