アカウント名:
パスワード:
united states を直訳したら「合州国」のほうが正しいはずなんですが、 ふつう「合衆国」って書きますよね。なぜなんでしょうか?
変な訳を使うのも気持ち悪いし、かといって、 世間で通じない言葉を使うだけのモチベーションもない。 「アメリカ」と言えばアメリカ大陸のほかの部分を無視してるみたい。 (じっさい、あまりいい気持ちじゃないらしい。小説の中で読んだ 話だから、真偽は不明だけど)。 というわけで、ぼくは「米国」という表記を愛用しております。 US とか USA とかでもいいですけど、日本語文の中で使うのは すわりが悪すぎるし。
本田勝一さんほどのパワーがあって、 桁の多い数をカンマで区切るときも3桁じゃなくて4桁にする、 など、ポリシーを貫けるなら、それはそれでいいと思いますが。
×本田勝一○本多勝一
どこかのおやっさんといっしょですな。
”アメリカ”というのは国名ではない。”アメリカ合衆国”です。単に”合衆国”と書くのはよい
「”アメリカ”というのは国名ではない。”アメリカ合衆国”です。単に”合衆国”と書くのはよい」
変な訳を使うのも気持ち悪いし、
今はどうなのか知らんのですが,世界史でレコンキスタ (reconquista)を 「国土回復(運動)」と訳すのが気持ち悪かったです.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
合州国? (スコア:1)
そーゆー変換される漢字変換システムがあるってことですかね?
Kiyotan
Re:合州国? (スコア:1)
united states を直訳したら「合州国」のほうが正しいはずなんですが、 ふつう「合衆国」って書きますよね。なぜなんでしょうか?
変な訳を使うのも気持ち悪いし、かといって、 世間で通じない言葉を使うだけのモチベーションもない。 「アメリカ」と言えばアメリカ大陸のほかの部分を無視してるみたい。 (じっさい、あまりいい気持ちじゃないらしい。小説の中で読んだ 話だから、真偽は不明だけど)。 というわけで、ぼくは「米国」という表記を愛用しております。 US とか USA とかでもいいですけど、日本語文の中で使うのは すわりが悪すぎるし。
本田勝一さんほどのパワーがあって、 桁の多い数をカンマで区切るときも3桁じゃなくて4桁にする、 など、ポリシーを貫けるなら、それはそれでいいと思いますが。
Re:合州国? (スコア:1)
×本田勝一○本多勝一
どこかのおやっさんといっしょですな。
Re:合州国? (スコア:1)
できた意訳=異なる訳で、合州国=六十余州の藩と
解されるのを嫌って衆をあてたのだそうです。
廃藩置県を抵抗無く施行するためだったそうで。
初期の県令は、藩=そのまま県だったようです。
で、任官は中央政府からですね。
Re:合州国? (スコア:1)
合衆国がイヤなら「連邦」でいいじゃんとのこと。なるほど。
FBI=「連邦捜査局」、FRB=「連邦準備制度理事会」だもんね。
Re:合州国? (スコア:1)
高校の時の社会科の先生は「”アメリカ”というのは国名ではない。”アメリカ合衆国”です。単に”合衆国”と書くのはよい」とテストの答えに”アメリカ”と書くと点をくれませんでした。
#でも授業の時は時々”アメリカ”って言って説明するんだよな(苦笑)
##私も”米国”という表記が好きです。
Re:合州国? (スコア:1)
Re:合州国? (スコア:1)
調べたら今は「メキシコ合衆国」なんだな。
#ちなみに私が高校生だったのは、四半世紀前
Re:合州国? (スコア:1)
そもそもメキシコの(向こうの言葉での)国号って何時変わったんでしょ?
そういったニュースが流れたのを見聞きした覚えが無い(^_^;
#国号 Japan という国って何処?(笑)
Re:合州国? (スコア:1)
今話題の外務省ではないかと。
>メキシコの(向こうの言葉での)国号って何時変わったんでしょ?
向こうの国号は変わってないと思います。
メキシコ大使館のWebSiteでは、国名 Estados Unidos Mexicanos で、外務省の英語表記は United Mexican States になってます。
ちと検索してみたところでは、1990年代後半頃までは「メキシコ共和国連邦」と訳していたのを、時期ははっきりしませんが「メキシコ合衆国」と表記するように変わったということでしょうね。
Re:合州国? (スコア:1)
Re:合州国? (スコア:1)
そんなことより (スコア:1)
うじゃうじゃ
Re:そんなことより (スコア:0)
Re:そんなことより (スコア:1)
いや、いるのよ。マジで。
うじゃうじゃ
Re:合州国? (スコア:0)
昔アメリカ合衆国のことを単にアメリカと言ったら、
AmericaじゃなくてNorth americaだ、とコロンビア人から
突っ込まれた事があります。
Re:合州国? (スコア:0)
Re:合州国? (スコア:0)
Re:合州国? (スコア:0)
Re:合州国? (スコア:1)
今はどうなのか知らんのですが,世界史でレコンキスタ (reconquista)を 「国土回復(運動)」と訳すのが気持ち悪かったです.
Koichi
なんで? (スコア:0)
Re:合州国? (スコア:1)
村上龍さんの「音楽の海岸」かな。自分はそのくだりを読んだとき、ハッとさせられました。
これって、とても些細な問題にとることもできるけど、ほんとうはすごく重要なことなんじゃないかな。「アメリカ」の問題に限らず、日本では、言葉の使い方のお手本となるべきニュース番組や、あまつさえ新聞の、しかも一流と言われるような全国紙でも、「正確な単語の選択」だとか「誤解をまねく可能性を排除した文章表現」といったものに対する意識がとても低いように思える。
間違いのない言葉で文章を構成しようという意識は、他人に対して情報を正確に伝えようとする意識と非常に深いつながりを持つものだから、彼ら、ひいては日本人全般は、そういった意識が非常に希薄であるということができるのではないだろうか。
Re:合州国? (スコア:0)
ポリシーをつらぬいて、北朝鮮は地上の楽園、
文化大革命礼賛、ポルポト絶賛をつらぬいてほしかったな
いまは韓国に媚びを売って「良心的日本人」待遇です