> It was Central Park Media's 1993 release of Urotsukidoji which brought the first "hentai" film to the American viewers.[6] Often cited for creating the hentai and tentacle rape genres, it contains extreme depictions of violence and monster sex.[11] It is notable for being the first depiction of tentacle sex on screen.[12] When the movie premiered in America it was described as being "drenched in graphic scenes of perverse sex and ultra-violence".[13]
HENTAIの翻訳 (スコア:4, すばらしい洞察)
じゃあなんと訳せばいいのか、、、HENTAIはHENTAIだからなぁ、、、18禁アニメって訳すのが一番妥当なのかなぁ、、、でもなんかニュアンスが違う気がする、、、
Re:HENTAIの翻訳 (スコア:2)
言葉でニュアンスを伝えようとすると難しいですが、とりあえずストーリー本文としては『変態』って書いちゃったのはミスですね。[独自研究?]
文章の前半でHENTAIアニメとか書いてるんだから漢字にする意味がそもそもないし。[独自研究?]
ストーリー内では「HENTAI [wikipedia.org]」で通せばよかった。[独自研究?]
Re: (スコア:0)
いやそれがねえ、
自動翻訳でも平気でHENTAIを変態って翻訳しちゃうのよ。
一緒だと思ってるんでしょうね。
Re:HENTAIの翻訳 (スコア:1)
日本で「変態」の頭文字を性行為の隠語として「H」「えっち」という風に使うようになって
H/エッチの意味が広がってって「性的な」を「Hな」みたいな感じで現在のニュアンスになって
いわゆる現エロゲとかを「Hゲーム」とか言うようになって
海外にエロゲ、エロアニメが輸出された時に「H」が略される前(かつニュアンスが変わる前)の「HENTAI」になったっぽいから
「HENTAI」を日本語訳するなら「Hな」でいいのかも?
ただ、日本語での「Hな」では3次元も含む言葉であって海外では2次元の事を指してる事も考慮すると・・・
ワレリー・コルネエフ氏の発言部分は
みたいな感じ?
Re:HENTAIと書いてMAINICHIと読む (スコア:1)
HENTAIと書いて毎日新聞 [mainichi.jp]と訳せばいいのでは?
なにしろ9年間もHENTAIの看板を掲げていた老舗中の老舗サイトですからね!
【参考】
・テレビや新聞で詳しく報道されない「毎日新聞英文サイト変態記事事件」、一体何が問題なのか? [gigazine.net]
・毎日デイリーニューズWaiWai問題 [wikipedia.org]
・毎日新聞問題の情報集積wiki [atwiki.jp]
Re: (スコア:0)
一人の記者がやったことで全体を語るとかDQN理論にも程がある。
Re:HENTAIと書いてMAINICHIと読む (スコア:1)
Re: (スコア:0)
一人の記者がやったことじゃないから問題になったのだな
Re: (スコア:0)
だよね。
HENTAIはHENTAIで変態じゃない。
本来の定義では18禁アニメは登場人物が未成年でなければここで言う児童ポルノじゃ無いわけだけど、
かなりのマニア向けでない限り、少なくとも女性の見た目は18歳未満でないほうが珍しいよね。(18歳未満=児童て定義の方をどうにかしろという話はあるが)
逆に、日本ではラッキースケベで片付けられてるアニメも、大半がHENTAIの方に分類されてるんじゃないかと。
日本の言葉で定義するのは難しいね。
Re: (スコア:0)
> It was Central Park Media's 1993 release of Urotsukidoji which brought the first "hentai" film to the American viewers.[6] Often cited for creating the hentai and tentacle rape genres, it contains extreme depictions of violence and monster sex.[11] It is notable for being the first depiction of tentacle sex on screen.[12] When the movie premiered in America it was described as being "drenched in graphic scenes of perverse sex and ultra-violence".[13]
ということで触手物を称してhentaiと言ったのが始まりのよう