hixの日記: 英語吹き替えについて
日記 by
hix
「機動戦士ガンダム 逆襲のシャア」のDVDを棚から引っ張り出して、観る。
ガンダムシリーズで映画化されたファーストの3部作とこの作品は、なぜかリージョン1のDVDを持っている。
ブライト・ノアの「なにやってんの!」というセリフは、左舷(右だと思ったら違うようだ)の弾幕が薄いというのとは無関係に、単に口癖だったようだ。
TM NETWORKの「BEYOND THE TIME」がエンディングテーマなのだが、知らない人が聞いたらブライト・ノアが歌っているのではないか?と思える程ではないが、宇都宮隆とブライト・ノアは声が似ていると思う。宇都宮が意識したのかも知れないが。
このDVDを買ってから、今まで特典映像を見たことがなかったのを思い出した。
まずは、本作品のトレイラーが数本。作品自体は今観ても遜色が無いが、トレイラーは字がデカくて太くて高橋メソッド風。前売り券の付録がテレカなのが時代を感じさせる。元々は88年の作品である。
さらに、ミュージックビデオ。「BEYOND THE TIME」のプロモーションビデオかと思ったら、静岡にあるガンプラ工場見学の映像。デザインから金型製造、生産から箱詰めして出荷するまでをまとめたもの。あっちでガンプラって売ってるのか?
それと、他映画のトレイラー。「ガンダムW Endless Waltz」のが入っていた。「逆襲のシャア」のトレイラーは日本語版だったが、こちらは英語吹き替え。「ガンダムW」自体はまったく見たことが無いのだが、英語版というだけで何となくスゲェ感じがする。
「逆襲のシャア」はもう一回ぐらい観たら、次は英語吹き替えで観てみることにする。シャアの説明口調──特に、クェス・パラヤが父親を求めていたのが鬱陶しかったのかー!と終盤に言うあたり──が難解かも知れないが。
ガンダムシリーズで映画化されたファーストの3部作とこの作品は、なぜかリージョン1のDVDを持っている。
ブライト・ノアの「なにやってんの!」というセリフは、左舷(右だと思ったら違うようだ)の弾幕が薄いというのとは無関係に、単に口癖だったようだ。
TM NETWORKの「BEYOND THE TIME」がエンディングテーマなのだが、知らない人が聞いたらブライト・ノアが歌っているのではないか?と思える程ではないが、宇都宮隆とブライト・ノアは声が似ていると思う。宇都宮が意識したのかも知れないが。
このDVDを買ってから、今まで特典映像を見たことがなかったのを思い出した。
まずは、本作品のトレイラーが数本。作品自体は今観ても遜色が無いが、トレイラーは字がデカくて太くて高橋メソッド風。前売り券の付録がテレカなのが時代を感じさせる。元々は88年の作品である。
さらに、ミュージックビデオ。「BEYOND THE TIME」のプロモーションビデオかと思ったら、静岡にあるガンプラ工場見学の映像。デザインから金型製造、生産から箱詰めして出荷するまでをまとめたもの。あっちでガンプラって売ってるのか?
それと、他映画のトレイラー。「ガンダムW Endless Waltz」のが入っていた。「逆襲のシャア」のトレイラーは日本語版だったが、こちらは英語吹き替え。「ガンダムW」自体はまったく見たことが無いのだが、英語版というだけで何となくスゲェ感じがする。
「逆襲のシャア」はもう一回ぐらい観たら、次は英語吹き替えで観てみることにする。シャアの説明口調──特に、クェス・パラヤが父親を求めていたのが鬱陶しかったのかー!と終盤に言うあたり──が難解かも知れないが。
英語吹き替えについて More ログイン