パスワードを忘れた? アカウント作成
15784 story

漢字の部首や画数などでも検索できる入力支援ツール 35

ストーリー by kazekiri
引き算かよ 部門より

ultrageek 曰く、

パーソナルメディアが、難読字や異体字、記号などを、文字を構成するへんやつくり、関連字情報から検索し、Wordなどのアプリケーションへの入力支援を 行う「超漢字検索」を開発したとのこと(eetimes japan)。超漢字と名が付いているだけに、大漢和辞典の漢字からトンパ文字まで18万もの文字が検索可能となっているのだが、この製品の面白いところは検索方法にあり、 漢字の部品や部首、読み、画数、およびそれらの組み合わせで検索できる。さらにかけ算と引き算まで使え、「木*4」により「木」を4つ以上含む漢字を検索したり、「登-豆」にて「癶」が出てくるという。 漢字マニアなら欲しいかも?

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • Windows上でSKKという変り者です。

    この入力で漢字が表示されたときに、同時に読みや意味について表示されると嬉しいですね。
    というかSKKで単漢字入力できない(読みがわからないとか)という出来事があり、自分の漢字忘れの激しさに激ヘコみ中。

    # とりあえずコピー&ペーストでどうにかなったけど、IMEパッド含め入力補助がいつでも利用できるとはかぎらないしなー (ex.キオスク端末)

    試す機会があれば、この機能も試してみたいです。
    --
    M-FalconSky (暑いか寒い)
  • by prankster (12979) on 2007年06月29日 11時05分 (#1182123)
    韓国人の姓にある「尹」。これを名前に使っている人から名刺を貰ってメールを出すことになったのですが、何と読むのか分からなくて画数から探し出しました。(今後のことも考えて韓国語読みの「ゆん」で登録。)
    このシステムがあれば「伊-イ」で簡単に検索できそうですね。便利かも。
    • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 11時21分 (#1182136)
      「いん」ですね。
      ま、私も最初は手書き入力で検索しましたが・・・
      親コメント
    • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 11時25分 (#1182139)
      この文字をIMEパッドの手書き認識で探したところ、
      「イン 
       おさ ただ・す」
      と表示されました。

      ただし、この読みを入力したところで変換はされないみたいです。
      利便性の観点から言えば、マイナーな漢字変換はむしろされないほうが有利な
      気もしますので、自分に一番便利な読みで登録しておくのが賢いかも知れませんね。

      # Canna とかだと漢字変換はマイナーなのが先に表示されてイヤーンです
      # ディストリビューション依存かもしれませんけども
      親コメント
      • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 11時34分 (#1182145)
        単漢字辞書は有効にしてますか?
        親コメント
      • Cannaの表示順序はデフォルトでは辞書に登録してある順だと思いますよ。
        Canna辞書の元になるファイルは下記の形式の行が並んだものです。
        |『よみ (属性 変換+)+』
        |例) あいすらんど #CN*12 アイスランド 愛撒倫 氷州 氷島
        ここで出した例では『あいすらんど』という言葉を変換したときの最初の候補はアイスランドになり、次が愛撒倫になるわけです。
        自分が良く使うものが最初に出てくるようにしたい場合は、最初から辞書をいじっておくかmkdic -fqで頻度辞書を作成して学習させる必要があります。頻度辞書を作ると自分が殆どやらない変換はだんだん出てこなくなると思いますよ。

        それにしても、Cannaは音便を理解していないとしか思えない動きをすることがあるのでそこで時々いらいらしますね。
        親コメント
      • >ただし、この読みを入力したところで変換はされないみたいです。

        どのIME使ってるのかな?(Canna以外を使ってると読みましたが)
        ATOKだと変換されますよ。
    • 尹大納言とかふつーに使わない?花山院師賢とか。

      でも、ATOK2007では尹[いん]でも尹大納言[いんだいなごん]でも弾(彈)正尹[だんじょうのかみ/だんじょういん]でも変換できなかった。単漢字でも。
      Microsoft IME 2000+単漢字辞書だと尹[いん]だけ変換できた。
      親コメント
      • by Anonymous Coward
        >でも、ATOK2007では尹[いん]でも尹大納言[いんだいなごん]でも弾(彈)正尹[だんじょうのかみ/だんじょういん]でも変換できなかった。単漢字でも。

        金無いからATOK16を使ってるけど、「いん」+F2(単漢字変換)で変換できたぞ。

        ATOK使ってるといいつつMS-IMEに切り替わってるのに気がつかない奴とか見たことあるけど、もしかしておまえがそうか?

        一説によるとそういう奴がいるから、「あ連R漢」が「ATOK|あ連R漢」になったという話。
        しかし、カスタマイズで「あ連R漢」だけに出来るのは、開発者の良心だと見た。
    • 尹といえば弾正台の長官!
  • IMEパッドでも (スコア:2, 参考になる)

    by Anonymous Coward on 2007年06月29日 12時06分 (#1182171)
    手書きで一部を書くと候補が絞られるから
    実質部首変換と同じことができてます。
    手書きの分むしろ今回のこれより便利かも。
    引き算ができるのはそれなりに便利かもしれませんが
    K/Bオンリーの人限定ツールという感じが。
    • by Anonymous Coward
      下のほうで漢ぺき君という製品のリンクを張ったACですが。

      確かにIMEパッドの手書き認識は有益ですね。
      しかし、日本語の部首と韓国語がシームレスに検索できるでしょうか。
      それと大体、PC上だとすればコピペすれば用は足りますので、余程でないと
      母国語の人間が使う限りはIMEパッドのお世話になる機会は無い。
      言語を問わず使えるというのが、ひとつの特徴点としてあります。
      もっとも、日本語からトンパ文字まで対応するメリットは日常滅多に無い。
      言語の教育現場や、グローバル対応のキオスク端末くらいでしょうか。
      最後
  • 誰も言わないから (スコア:2, おもしろおかしい)

    by Anonymous Coward on 2007年06月29日 12時53分 (#1182211)
    >かけ算と引き算まで使え

    二*三で六が出てくるんですね。
  • by mad-p (1491) on 2007年06月29日 17時14分 (#1182422)
    漢字直接入力方式のひとつ、Tコードでは'80年代から部首変換という名前で部首の組合せ機能が使われています(画数による検索はありません)。Tコードの場合は、直接入力における補助入力手段として位置づけられているため、部首定義の完全性よりは実用的な入力のしやすさ、決定性(ひとつの入力からは必ずひとつの出力が決まり、候補選択のような操作が発生しないことが望ましい)を重視しています。部首の指定に同じ形(に見える)カタカナを使ったりします。漢和辞典的な意味での部首とは限らないので部品と呼ぶことも多いです。
    http://www.sato.kuis.kyoto-u.ac.jp/~yuse/tcode/kw/doc/kanchoku.html#label-23 [kyoto-u.ac.jp]

    古い実装ではメモリ上の都合もあって、ひとつの漢字について2つの部品のみを定義し、その組合せをアルゴリズム的に計算して合成を行っていました(主に実装上のメモリ制約からこうなっていました)。その後、漢字に含まれる部品をもっと多く記述するアルゴリズムが開発され、現在のEmacs用実装tc.elでは後者が使われています。個人的な感覚では前者の方が好みですが、それは同じ字を日に何度も入力する使い方が多く、慣れるとterseでquickな方が楽になるからだと考えています。あるかないかわからない字をたまに入力するにはvariationが多くてverboseな方がよいでしょう。これは、日常的に入力する文字を指定するための手段(Tコードの部首変換や四角号碼)なのか、普段めったに使わない文字のための検索手段(超漢字検索)なのかによって、要求が違うということが反映されているのだと思います。

    漢字直接入力は人間の側の訓練を前提としたシステムであることが多く、検索システムとは別の思想、実装となっていて、その違いが結構面白いです。

    参考文献・リンク:
    ・ 小野芳彦, Tコードの補助入力: 字形組み合せ法と交ぜ書き変換法, 情報処理学会論文誌 Vol. 31 No. 3, pp.404-414 (1990)
    http://web.sfc.keio.ac.jp/~p92395kk/Input/t-code.html [keio.ac.jp]
    Wikipedia 部首変換 [wikipedia.org]

  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 11時09分 (#1182129)
    漢字源
    http://www.bitway.ne.jp/gakken/kanjigen/ [bitway.ne.jp]

    超漢字って、電子辞書のOSにぴったりな気がするんですけどね

    電子辞書版をもっているはずなのでA.C.
    • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 20時34分 (#1182540)
      それの上位版の漢和大字典を持ってるけど
      ふつーに部品や読みや画数を組み合わせて文字を引けるね。
      (掛け算とか引き算はないけど)

      てゆーか漢和辞典ではその手の入力はふつーだと思うんだ。
      親コメント
  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 12時53分 (#1182210)
    さすがにトンパ文字とかはないだろうが…こっちは無料だし普通に使う分には十分かと。
  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 13時42分 (#1182244)
    サンルイ超漢字検索サイトというのがあり、漢ぺき君方式 [sanrui.co.jp]という説明がされています。
    こちらの超漢字検索との関係はどうなっているのでしょうか。
  • by Choro-Chan (31768) on 2007年06月30日 18時00分 (#1182809)
    アーヴ語 [wikipedia.org]はダメですか、そうですか・・・

    #以前フォントはあっても文章を書くのにかなり苦労したので・・・

    ---
    そろそろ次巻出してくださいよ
  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 11時43分 (#1182153)
    http://www.mojikyo.com/ [mojikyo.com] 同じじゃん。
  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 12時47分 (#1182204)
    四角号碼 [wiktionary.org]索引を追加してくれても、、、嬉しくないか。

    # 課題以外で利用したことないから。
  • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 16時13分 (#1182376)
    脊髄反射コメントがまだ無いことに驚愕した。
    • by Anonymous Coward
      OSネタはないみたいだけど、人種差別ネタ [srad.jp]の脊椎反射はすでにあるんだよなあ。

      自分の品性の低さをじまんしなくてもいいのにとか、自虐乙とかいろいろ思う。
  • うーむ。どっからつっこめばいいのか?

    「インターネットのホームページをキーワードで検索できるサービスを開始!」

    とかいうタレコミが今あったら、おまえらどう思う?

    このたれ込みはまさにそれだ。

    MS-IMEもATOKも、画数、部首での絞り込みは出来る。というか、仮名漢字変換が出来なかった時代に画数や部首の絞り込み変換があったわけだが…

    10年前のトレンドとして、手書き入力による検索があったわけだけどそれには未対応なんだよね?絶望した!

    それとも十何万とかいう漢字(それって本当に漢字なのかな、俺文字じゃなくて?)の多さがポイント?でも、ブラウザで表示できない文字って意味あるのかな…

    ここからはマジで皮肉抜きモードなんですが、こういう10年以上前のテクノロジーに地道に取り組んでいるパーソナルメディアって、どういう資金源があって存続してるんでしょうか?
    どうやって資金繰りが出来ているのか、ものすごく不思議です。
    御社の漢字検索テクノロジーには興味ないけど、資金繰りテクノロジーは是非お伺いしたい!マジで!
    • by Anonymous Coward on 2007年06月29日 19時39分 (#1182518)
      これの注目すべきところは、部品検索なんかにもかなり幅広く
      対応できるほど漢字のデータベースをがんばってきちんと作りました、って
      いうところにあるのではないかな。

      同じようなことができる(もしかするともっと優れているかもしれない)
      某M鏡に比べるとトロンコードの方がライセンス的には使いやすいから、
      ある意味では使い勝手がいいかもしれない。

      とはいえ、資金繰りテクノロジーは確かに気になりますな。超漢字OSに しても、何がどうなっているのやら。

      親コメント
      • これは超漢字の文字検索小物をWindowsに移植したものだと思います。ですから漢字データベースに関しては新規開発していないでしょう。
        TRON文字収録センターの検索ページ [tron.org]でも体験できます。ちゃんと「木*4」や「登-豆」にも対応していますね。
typodupeerror

身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人

読み込み中...