houji-teaのコメント: Re:補助的に使う分には (スコア 1) 12
日経XTECHの記事にもあるが、翻訳の精度がどんどんあがっている印象。
https://tech.nikkeibp.co.jp/atcl/nxt/mag/ne/18/00046/00001/
特にみらい翻訳の英語翻訳はかなり精度が高くおすすめです。
https://miraitranslate.com/trial/
https://tech.nikkeibp.co.jp/atcl/nxt/mag/ne/18/00046/00001/
特にみらい翻訳の英語翻訳はかなり精度が高くおすすめです。
https://miraitranslate.com/trial/