約1万件のアニメタイトルを収録したGoogle日本語入力用辞書ファイルが公開される 68
ストーリー by hylom
どうぞ 部門より
どうぞ 部門より
アニメ9163作品のタイトルを登録したGoogle日本語入力用の辞書ファイルが公開された(「本しゃぶり」ブログ)。
元データはMITライセンスで公開されている、「約100年に渡るアニメ作品リストデータベース」。このデータベースは文化庁の「メディア芸術データベース」を元に表記ゆれなどを修正したものだそうだ。TVで放映された連続アニメだけでなく、映画やTVスペシャルもカバーしているという。
そして今日も (スコア:0)
ふとしたミスで、誤変換が残ったままのテキストを相手に送ってしまい、
相手に趣味を誤解される(バレる?)という悲劇が繰り返されるのだった。
Re:そして今日も (スコア:1)
甲殻って書くやつが減るといいなぁ
#モチーフはクモだろうに
Re: (スコア:0)
ちゃんと紅殻と書かないと。
Re:そして今日も (スコア:1)
それは正確に「紅パン」と書くべきじゃね?
#福音ちゃんのは、紅じゃなくて白だがや。
#いくら義体で汚れないとしても、たまには変えような?
>ふとしたミスで、誤変換が残ったままのテキストを相手に送ってしまい、
「DBのインデックス」について書いてて、「禁書目録」で送っちゃう奴ですね。
インなんとかさん、恐いっす。((((;゚Д゚)))
Re:そして今日も (スコア:1)
何が怖いって、みんな存在すら忘れている■こと姫神秋沙(CV 能登麻美子)が一発変換で出るGoogle日本語入力。
Re: (スコア:0)
クラりん(略すな)が紅パンをパンドーラデバイス起動の度に見せてるだろ。
正直どうでもいい (スコア:0)
おまえら、こうかくをこう書くとかどうでもいいだろが
Re: (スコア:0)
隠しているから、バレた時にダメージが大きいんだ。
オープンで行きましょう。
有り難い第一歩だがタイトルだけでは (スコア:0)
やっぱりキャラクター名くらいは(可能ならば作中用語まで)必要かと。
孫悟空は西遊記のおかげで打てるけど、孫悟飯やかめはめ波などは出ない。
Re:有り難い第一歩だがタイトルだけでは (スコア:1)
はてなキーワードとニコニコ大百科 [nbookmark.com]を入れた状態でアニメタイトル辞書も加えたところ、チャパ王・武泰斗・魔封波・魔貫光殺砲あたりは変換できました。
重複を除くとサジェスト込みで約60万件あるので、大抵のものは予測変換できそうです。
Re: (スコア:0)
「孫悟飯」くらいなら、Google日本語入力のデフォルト辞書でも出るけど?
Re:有り難い第一歩だがタイトルだけでは (スコア:1)
なぜかATOKでも一般で出た。孫悟天は一発ではないものの変換候補に「悟天」が出てきた。
Re:有り難い第一歩だがタイトルだけでは (スコア:1)
失礼。
一般→一発
Re: (スコア:0)
「孫正義」も一発で出た、MSIME
古いアニメだと (スコア:0)
オープニングやエンディングの歌詞からタイトル引っ張ってくれないかな?
#タイトルは忘れても歌詞は覚えてるものが多い
Re: (スコア:0)
それはよさげですね
-- JASRAC
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
情報駄々漏れ? (スコア:0)
googleのIMEを使ってたとき、やたらとパケットが流れるんで見たら、外部と勝手に通信してた。それでやめた。気持ち悪い。
Re: (スコア:0)
会社のPCでIME追加禁止なのはそういう事かな
日本語で打っている限り、ほぼキーロガーですからね
Re: (スコア:0)
「プロパティ→プライバシー→使用統計情報と障害レポート」で
「使用統計データや障害レポートを~」を有効にしてたんでしょ。
Re: (スコア:0)
当然全部無効にしていたよ。
変換候補が妙に自分の使い方と違うんで、おかしいと思った。
Re: (スコア:0)
それGoogle Updateではないですか?
外部というのがよくわかりませんが、Googleサーバーとの通信であればUpdateは結構頻繁に走ってますのでそれかと。
まあ年々Goolge 日本語入力がバカになっていくのはわかります(笑)
Updateサービスを止めてサジェスト周りを全部Offにすればだいぶマシになりました。
Re: (スコア:0)
となると福井大学はGoogleに買収されて嘘をついている? [u-fukui.ac.jp]ということになりますな。
Re: (スコア:0)
その記事は三年近く前なのでその後通信が始まったという可能性は?
Re: (スコア:0)
MS IMEもWindows 10になってから、クラウドデータベースから変換候補を拾ってくるようになりましたよ。
むしろ自動学習強化がほしい (スコア:0)
特定のアニメを掘り下げて文章書くこと良くあるけど、そうなるとタイトルだけでなくキャラ名や固有名詞(特に中二病系必殺技名とか)が変換できるようになってほしいとよく思う。
そして複数のアニメに対応すると「読みは同じだけど漢字が違う名前」のケースが多くなるので誤字が増えるから、指定したWikipediaのページ解析して自動学習してくれるとすごく助かる。
ATOKに、指定したWebサイトの用例などを自動的に学習してくれる似た機能あるけど。
Re: (スコア:0)
ちゅうに病的必殺技「ポタン砲」(三連装遅燃性高熱散榴弾砲)
Re: (スコア:0)
> 「おちんこ」と入力すると『お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!!』
ちょっと違和感があるなぁ、最新刊まだ読んでないからか?
Re: (スコア:0)
いやアニメ放送時に言われてた略称なので最新刊とか関係ないし。
ろくでもない略称に限って広まるんだよね……
Re: (スコア:0)
「ぱいこき」→ 「パパのいうことを聞きなさい!」
とかか。
ときどき略称で宗教論争に発展するのはご愛敬。
Re:惜しいっ! (スコア:2)
アニメじゃなくてゲームだが。
「とらいあんぐるハートラブラブおもちゃ箱」は「ラブちゃ箱」と「ぐるブちゃ箱」とに分かれたっけ。
「とらいあんぐるハート3リリカルおもちゃ箱」は「リリちゃ箱」
#とらハ2のオープニングの略称は「かまいたち」(風に負けないハートのかたち)
らじゃったのだ
Re:惜しいっ! (スコア:1)
庶民「ときメモ」
オフィシャル「ときめき」
いやそれで衝突があったかどうかは知らないけど。
Re: (スコア:0)
「夜明け前より瑠璃色な」を
・あけるり
・けよりな
・キャベツ
のどれにするか、みたいな話ですね。
Re: (スコア:0)
キャベツ検定の始まりか。
Re: (スコア:0)
・よあけな
派もいますよ(少数派だとは思う)。
Re: (スコア:0)
昔「デレマス」という略称を聞いて、最初何のことだか全くわからなかった。
「デレデレするクリスマス」とか「デートするレズのマスクマン」とか考えてみたが、
われながら訳分からんだろ。
ぐぐったら、「アイドルマスターシンデレラガールズ」と出た。
なんでそれで「デレマス」なんだ。
「アマシン」とか、せめて「マスデレ」とかじゃないの??
Re: (スコア:0)
デレデレするマスターアジア
Re: (スコア:0)
アイドルマスター(アニメ)→アニマス
アイドルマスターXENOGLOSSIA→ゼノマス
ここから
アイドルマスターシンデレラガールズ→デレマス
作品の登場時期はアニマス(2011)よりゼノマス(2007)のほうが先だが、
略称がつけられたのはゼノマスのほうが後な気がする。
Re: (スコア:0)
アイドルマスターのファンはマスが好き、と。
Re: (スコア:0)
違う意味だとは思うんだが、実際そうだよな。
公式の略称は「シンデレラ」なのに、わざわざ独自略称作って後ろに「マス」付けるんだから……。
Re: (スコア:0)
略称でハブられるあたりアイドルは好きじゃない、と。
Re:惜しいっ! (スコア:1)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
ほんとそれ。ユーザ辞書でやれ。
つーか例に上がってるのが、どっちも2chとかで使われる非公式の略称なんで、マジ知らんがなって話。
Re: (スコア:0)
まず、略称から公式名称に変換する需要あるのか?
Re: (スコア:0)
やたら長いタイトルの時は略称から正式名称に変換することがよくあります。
略称ではないけど、「りな」→「リナ=インバース」とか。
「・」じゃなくて「=」だからややこしい。
Re: (スコア:0)
辞書に入ってさえいれば、頭の数文字で変換候補に出てくるんじゃない?
Re: (スコア:0)
途中の文節の場合はそれでは出てきませんから。
細かく変換していく人はそれでも不都合ないのでしょうけど。
Re: (スコア:0)
「おちんこ」ででるらしいんだぜ
―――ったく笑っちまうよなあ