パスワードを忘れた? アカウント作成

こちらは、numaさんのユーザページですよ。 最新から新しい日記やタレこみを確認できますよ。

13411794 comment

numaのコメント: Re:MSDNの方も何とかしてくれないか (スコア 1) 117

ブラウザーの言語設定を英語にしましょう。それでも日本語が出てくるようなら、英語のサイトからパッケージをダウンロードしてインストールしましょう。

それから、Google Accountの言語設定を英語にしましょう。アカウントを持っていなければ、Googleの初期画面で設定を変更しましょう。

地域を見て日本語を出してくるかもしれませんが、少なくとも最初に出てくるのは英語になります。

# その他のメッセージも全部英語になるという副作用がもれなくついてきますが。
13410723 comment

numaのコメント: Re:定番 (スコア 1) 117

Windows 10でどうかは知りませんが、見ていて頭が痛くなるのがyesとnoの訳です。

たいてい、「はい」「いいえ」で訳されているのですが(そして、それで問題ないのですが)、「有効」「無効」や「あり」「なし」の方がふさわしい場面でも「はい」「いいえ」なので、見ていて残念な気分になります。いや、わかりますけどね。

readの場合で言えば、readの部分だけ切り出し可能としてメッセージ原文書式が構成されているというのが問題でしょう。そこだけ切り替えればうまくいくという言語ばかりではないのに。

気持ち悪いといえば、時刻で「午前12時」というのも結構いやだけど。

ここでの問題は、「ある単語は常に同じ訳語で置き換えられる」、「書式の固定部・可変部の切り分けは、どの言語でも同じである」という想定がうまくいかない場合があることでしょう。

13406316 comment

numaのコメント: Re:ASCII配列ベースにもかかわらず (スコア 1) 57

日本語入力オンオフをどこに当てるのか謎ですが。

普通の英語キーボードだと、Alt+` (バッククォート) に割り当てますが、これだと、Fn1+Alt+Escになりますね。

これを見て029 keypunchを思い出しましたが、あれはもう1段上に記号が入っていました。

# 個人的には、矢印キーは←(H) ↓(J) ↑(K) →(L)がよかったなあ。懐かしのAdm 3a。

13402151 comment

numaのコメント: Re:コンピュータのイメージは? (スコア 1) 109

「謎の円盤UFO」だと、オープニングからしてコンソールのゴルフボールタイプライターからばんばん文字が打ち出されてくるのですから。

1970年頃なら、大きなコンピューター本体の前面に、クリスマスツリーみたいに、ちかちか光るライトが並んでいるのも普通だったはず。あのライト、実はCPUの各レジスターの内容をビットパターンで示したものだったりするのでした。

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:PDP-1_control_board.jpg

その下に並んでいるトグルスイッチ列で、メモリーにデータを書き込んだりする。

13401948 comment

numaのコメント: Re:因果が逆 (スコア 1) 109

だから、そこでGoogleはステレオタイプを変えてほしいと言っているのですよ。

白人男性以外の性別・人種・民族性を持った出演者がコンピューター科学者(原文では、科学者一般ではなくcomputer scientistに限定しているので)の役で出ることによって、コンピューター科学の道に進む白人男性以外の人々を増やしたいのです。(ついでに、オタクっぽいイメージも変えて。)

TV番組「CSI」で女性検視官が活躍したことで、その道に進む女性が急増したとか、そういう効果もあるそうなので。

Googleは、社員の人種構成比が偏っていることを問題視されているので、そうする必要があるのです。
13401268 comment

numaのコメント: Re:著作権的にどうなの?教えてエロい人 (スコア 1) 57

だが、
>また、デカールについてもさまざまなプラモデル向けのものが使われており、そちらも再現したそうだ
となると、著作権素人的には、「ファルコン号に使われていた元のプラモデル」の著作権に(も)抵触することになり、
そちらの許可もとってないと不味いことになりそうな気がするんだが。部品も同じ。

理屈上、元のプラモデルが1次著作、スターウォーズのファルコン号が(パッチワーク的な)2次著作、
バンダイのは3次著作となり、2次著作が一次著作の権利行使できないから不味いように思えるんだが。

元プラモデルを著作物と呼ぶのなら、プラモデルの元になった戦車、飛行機その他も著作物になりはしませんか。実際のところ、(意匠としてはともかく)著作物という扱いにはなっていないでしょう。

元プラモデルの金型そのものをコピーしたのならともかく、この場合、その元になった戦車その他の、部品の形を再現しただけという言い方もできます。また、戦車その他の形をそのまま再現したものではないので、意匠権の侵害という言い方もできない。

デカールにしても、もともとは飛行機についていた「危険・ジェット空気取り入れ口」みたいなマークを流用しているだけです。これに著作権はないでしょう。(もしあったら、元プラモデル自体が権利侵害になってしまう。)

ということで、これに権利を主張するのは難しいのではないでしょうか。

13394576 comment

numaのコメント: Re:書店の自業自得 (スコア 1) 195

by numa (#3270251) ネタ元: 書店がない自治体・行政区が増加中
普通、「活字離れ」というときの「活字」というのは、ただ単に本を読んでいるかどうかじゃなくて、ある程度の読解力を必要とする、まとまった本や新聞のことを言うわけです。

そういう意味では、ラノベやネット小説は読んでいるうちに入らない。何も読まないよりはましという程度。

ましてや、LINEやTwitterみたいな、会話を文字にしただけのようなものを、活字体フォントだからといって「活字」と呼ぶのは変でしょう。
13387888 comment

numaのコメント: Re:『プログラマは設計書に従って作業をするだけの職種』なの? (スコア 1) 74

コーディングを担当する人という意味でプログラマという言葉が定着してしまった印象

単なるコーディング担当というのは、「SE」に対比して「PG」と呼ばれる何かですよ。プログラマではなく。

そして、エンジニアならざる何かが「SE」と呼ばれる。

13384455 comment

numaのコメント: マルチパート (スコア 1) 57

by numa (#3263871) ネタ元: Jアラート訓練メールで文字化け

文字化けするところと、しないところが混在するのは、マルチパートのテキストメールで、複数パートが続けて表示されているからでしょうかね。

あるパートは実際の文字エンコーディングとcharset指定が一致し、別のパートでは一致しないというパターンは、以前からよく見ています。今回のは、1つのパートでのUTF-8テキストをShift_JISだと解釈して化けたのでしょう。

・メール本文の文字エンコーディングの表記はcharset=Shift_JISで決め打ちになっていた(Content-Type:をハードコードしていた)。
・普通はShift_JISでメールの本文が書かれるはずが、実際はUTF-8になっていた。

というパターンだとすると、「Shift_JISには含まれない文字が本文に使われていたので、テキスト処理部が自動的にUTF-8でエンコードした。それがわからないメール送信部がcharset=Shift_JISのままで送信した」みたいな話でしょうか。

あるいはcharset=cp932みたいな、変なcharset指定になっていたので、受け取った側が解釈できずに化けたのか。(いや、それだと内容がUTF-8にはならないか。)

typodupeerror

ソースを見ろ -- ある4桁UID

読み込み中...