route127の日記: おまかせスクラッパーズさくら 1
韓国の甘味というと小豆よりチョコレートの印象がある。
韓国土産でよくチョコレート貰ったからだろうか。
オレンジ入りのチョコとかブラウニーとかいろいろあったが、ブラウニーは最近ドラッグストアでも売られているのを見つけた。
オリオン日本支社が輸入してUHAが販売しているようだ。
まあ土産にチョコレートが多いのは検疫や保存性の為かもしれないので半島での小豆加工品を調べてたが普通に小豆を使っていると思しき色調の羊羹(양갱)あるんだな。
朝鮮半島では羊は食べないのだろうか?
だったら羊羹が小豆でも問題ないのか。
小豆粥は見聞きすることはあるけど食べたことのない料理だが、半島にもあるらしい。
ただ小豆粥を指すパッチュク(팥죽)とお汁粉を指すタンパッチュク(단팥죽)がどちらも小豆粥と訳されたりしていて紛らわしい。
・ 한국에서는 동짓날에 팥죽을 쑤어 먹습니다.
韓国では、冬至の日にパッチュク(小豆粥)を炊きます。
・ 단오날에는 단팥죽을 먹는다.
端午の日にはあずき粥(おしるこ)を食べる。
しかし小豆粥は赤飯みたく粒を残すのかと思っていたら見た目はほぼお汁粉なんだな。
他にも小豆入りうどん(パッカルグクス)や小豆入りジャガイモすいとん汁(パッオンシミ)等々あるらしい。
いずれも甘くないらしいがここまで調べてようやく
あずきを見境なく使ってくスタイル
「甘くないから大丈夫」とかいって蕎麦やうどんぶちこんで食べてそう
の意味が分かってきた。
そういえば朝鮮半島出身者とタピオカの話してて韓国の甘味になった時に最近のかき氷ブームは韓国発祥と言い出して「あ~パッピンスとかあの辺ですかね~」と納得しかけたが台湾ルートもあるんじゃないかと思った。
千葉駅ガード下のC-oneにもかき氷出す台湾スイーツ屋があるけどいつも横目に見るだけ。
きもい人だな (スコア:0)
何日も前にされたコメントの意味を何日も抱えながら悶々と過ごしてきたのかと思うと引く。
バカにした方もここまで鈍いと呆れるほかないだろ。
バカって言っても、相手がそれに気づくのが数日後だったのだから…