AI翻訳業のロゼッタ、全社員に「英語禁止令」発令。英語は本業の能力とは何の関係もない 133
ストーリー by nagazou
楽天のこと意識してるよなあ 部門より
楽天のこと意識してるよなあ 部門より
MATRIXに所属するロゼッタグループは3月1日、全社全社員に対して英語を話すことを全面禁止する「英語禁止令(外国語禁止令)」を発令した(株式会社ロゼッタリリース[PDF]、PC Watch、Ledge.ai)。
MATRIXはVR空間上で同社の翻訳技術を使い、外国語が話せなくても意思疎通が可能だとする「言語フリー・スペース」の実験に成功したという。このことから、同社社員は仕事中に日本人が英語を、外国語を話す人が日本語を話すことを同時に禁止する方針を決めたとしている。
同社社員が言語を超えたコミュニケーションが必要な場合には、「言語フリー・スペース」内に接続して行うことが求められる。なおネイティブ並みに話せる社員に関しては、代表承認を得ることで外国語を話すことを例外的に許可するとしている。
同社は社内向けの発表文において
人種や性別とまったく同じように、英会話力など、本業の能力とは何の関係もありません。
としており、社内の公用語を英語にしている楽天とは真逆となる挑発的な文言も含まれている。
あるAnonymous Coward 曰く、
英語強制の楽天と、母国語強制のロゼッタ、どっちが正しい?
楽天の結果 (スコア:5, 興味深い)
楽天シンガポール撤退
楽天マレーシア撤退
楽天インドネシア撤退
楽天スペイン撤退
楽天イギリス撤退
Buy.comを買収して改名したアメリカ通販サイト撤退
英語喋れる人材がたくさんいても現地で全く意味なかったのは明らか
Re:楽天の結果 (スコア:1)
Re:楽天の結果 (スコア:1)
それは半分ウソ。
TOEICは基本がリーディングとリスニングのテストだから、
TOEICで難点とっても話せるとは限らないけど、点が低くても
丸暗記したフレーズを繰り返すだけなら中学生にもできる。
柔軟な会話についても個人差が非常に大きい。
TOEICの点数と会話能力は独立していると見るべきで、
「TOEIC高得点なのに喋れない」というのは、
「知能指数が高いのに頭が悪い」というようなものだよ。
全く関係のないものを関係あるかのように見せる詭弁だ。
Re:楽天の結果 (スコア:1)
専門分野だったら、一般人はネイティブだろうが語彙は知らないし、
専門家同士は、専門用語ばかり使うので、TOEIC800点台でも
あんまり困らないよ(リモート会議でみんなが一斉にしゃべると困る)
「英語ができる」だけを自分のスキルにしようとすると、
なかなか大変だとは思うけど。
Re: (スコア:0)
日本から撤退せずに済んでいるのは英語のおかげや
Re:楽天の結果 (スコア:1)
まあ、これなんですよね。唯一成果があったのは楽天モバイルの立ち上げ。
タレック・アミンを筆頭とする多国籍チーム・多国籍ベンダーなので英語でのコミュニケーションが必須。
さすがにモバイル事業に関しては贅沢言ってられないのでTOEICスコア無視で求人出してたけど昇給するには英語力が要件。
Re: (スコア:0)
楽天は buy.com を潰しちゃったのか…
Re: (スコア:0)
楽天の海外進出で成功例ってあるのかな。
死んでないという意味ではkoboがあるけど、成功しているという話は聞かない。
国によっては成功しているのかな。
ただ英語しゃべれる人材が多いと、タイムマシン経営はうまくいくかも。
Re: (スコア:0)
最近では、楽天に限らず、新たに海外進出を狙った日本企業で成功している例は滅多にないよ。
それは、言語の問題じゃなくて、単に世界の舞台で競えるほど優れたネタを持っていないから。
Re:楽天の結果 (スコア:1)
The Toyota Way として本もたくさん出てて、
ビジネススクールでの教材にもなってて、
TMMK は30年以上も歴史があるのに、「進出してない」と言われてもね……
Re: (スコア:0)
単純な話、シンガポールでもマレーシアでもイギリスでも、その辺の3歳児だって英語話せるので。
っていうか、楽天のWebサイトってまさに日本の変な習慣にそったごったごったの奴なので、海外では発想を変えないとダメでしょうよ。
# 変えてもダメだったのかもしれんけど。
Re: (スコア:0)
イギリスから撤退したのはアメリカ英語を使ってたからじゃないのか。
# 昔アメリカに行った時に感じたが、出身国によって発音が微妙に違うよな。
Re:楽天の結果 (スコア:2)
インド人と仕事すると微妙じゃすまないぐらい違うぞ…
サルバルとかいうからな(サーバ
Re:楽天の結果 (スコア:2)
肯定の意味で首を横に振るしなあ。
#最初は混乱した
Re: (スコア:0)
なんかこのストーリー全体が、英語コンプレックス持ちのうっぷんのはけ口となってる感じだなぁw
言語フリースペース (スコア:2)
お試しでちょっと使わせてほしいよね
Re: (スコア:0)
お試しでちょっと使わせてほしいよね
肉体言語も言語に含まれますがよろしいですか?
Re:言語フリースペース (スコア:2)
関節話法を思い出しますな
# しゅらしゅしゅしゅ
Re:肉体言語フリースペース (スコア:1)
人種や性別とまったく同じように、花拳繍腿な打撃系など、王者の技たる関節技の前では何の意味もありません。
Re: (スコア:0)
おう、ケツ穴同士で会話しようぜ!
Re: (スコア:0)
お試しでちょっと使わせてほしいよね
MATRIXに接続いただけるとのこと感謝いたします
# 電池げっとー
禁止にしなくても (スコア:1)
好きにさせたらいいのになんで禁止に?
> 一見日本語ペラペラの中国人が全然分かってなかったり、
こいつのせいか!
どうかなぁ・・・ (スコア:1)
機械翻訳の質がそんなに上がっているのか?
同時通訳の人と仕事すると本当に細かいところまで伝えてくれるけど、それと遜色ないレベルで音声を認識してニュアンスを伝えられるなんて、技術は知らない間に進歩していたんだなぁ(棒読み
Re:どうかなぁ・・・ (スコア:1)
ネイティブ並に話せない人が対象のようなので、元々そんなに細かいところは伝えられないでしょ、我が社の機械翻訳の方がマシ、というところでは。
実際の性能かどうなのか、試してみたいな
(このように、潜在顧客が引っかかる効果もあるし)
英語禁止 (スコア:0)
「「言語フリー・スペース」」自由空間の英訳を固有名詞に持っている場所に、英語を使わないで、にはどうやってアクセスたどり着くのだろう。ところでここまで古代中国語の移入語を大量に使用したが。
Re:英語禁止 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
要はネイティブ言語で思考・対話しろという話でしょ。
「Free language spaces」なら英語だけど、「言語フリー・スペース」なら漢字と同じで十分に日本語かと。
Re: (スコア:0)
母国語というか、母国の人と話す様にしか話してはいけないということだとしても、
どうやって相手に言語フリースペースで話しましょうって日本語で外国人に伝えるんだろう。
日本語はむしろ英語入り混じってて、単語の表記にアルファベット混ぜてもまぁ日本語ではあるけど、
他の国同士とかどうすんのかな。
リンクでもいきなり送りつけるのかな
Re:英語禁止 (スコア:1)
「言語フリー」つまり「言語がない」スペースなんだから、
「話しましょう」というのが矛盾なのでは。
Re: (スコア:0)
「「言語フリー・スペース」」自由空間の英訳を固有名詞に持っている場所に、英語を使わないで、にはどうやってアクセスたどり着くのだろう。肉体言語で踏破するのではないでしょうか
アバターの選択はこちら
・ブルース・ウィリス
・ジャン・クロード・バンダム
・アーノルド・シュワルツネッガー
・シルベスター・スタローン
・生身
Re:英語禁止 (スコア:1)
・サモアペット博士
ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
Re: (スコア:0)
言語、自由、空間、固有名詞とか、ほとんどあるいは全部、和製漢語じゃね?
Re: (スコア:0)
#3989049 はカステラも日本語じゃないとか文句言いそうw
どっちが正しいかというより (スコア:0)
英会話力と業務処理能力が比例しないのも正しいし
多言語使えることでビジネスチャネルが広がるというのも正しいのでは?
わざと英語使う必要ないから (スコア:0)
部内で英語使いとされている俺に対して、なぜか英単語混じりで話す人がいる。
俺は普通の日本人で、英語も完璧じゃない。
テレビ見ないし流行りごとも知らないので、カタカナ語で知らないのもある。
普通に日本語で話して欲しい。
Re:わざと英語使う必要ないから (スコア:1)
トゥギャザーしようぜ!
やまとことはをつかひたまへ (スコア:0)
呉音漢音唐音禁止
外国語を話す日本人は日本語も英語も禁止ってこと? (スコア:0)
>仕事中に日本人が英語を、外国語を話す人が日本語を話すことを同時に禁止する方針を決めたとしている
Re:外国語を話す日本人は日本語も英語も禁止ってこと? (スコア:1)
ヒエログリフ(神聖文字)とデモティック(民衆文字)は、
両方とも古代エジプト語扱いになってるんじゃない。
Re:なんつーか (スコア:1)
社内向けと言いつつ単なる広告だよね。煽り強めの。
Re: (スコア:0)
社内の中国人の誰かと通じない問題があったのを、中国人に問題があると置き換えてしまったレイシスト脳なのはあなただけです。
Re: (スコア:0)
そういうことが例えあったとしても、それは個人に属する問題なのに、
「中国人」とラベルを貼って表現してしまうのがレイシズムなんだよ。
それは「中国人」だからなのか?フランス人やアメリカ人では起きない事なの?
そして、そもそもそれは母国語の違いに起因することなの?
日本人でもうんうなずいてるのに、全然理解してなかったった奴、会ったことない?
Re: (スコア:0)
さすがに日本人では意味が違ってくるだろう
ネィティブ言語ならわかることでも、外国語じゃわからないのに分かった風に見える人
の話だからな
ネィティブ言語でも通じない馬鹿の話はしていないでしょう
さて
> 一見日本語ペラペラの外国人が全然分かってなかったり
なら問題ない? 外国人手表現がとんでもない! の?
全然わかってないとかいうの自体がもうダメ?
> 一見日本語ペラペラの、実は日本語を母語としない人が全然分かってなかったり
ならいいかな
Re: (スコア:0)
え?個人名を出せと?
Re: (スコア:0)
文脈的には特定の国や文化を批判したり特定個人を批判しているわけでもなく、
ネイティブ言語が違う人同士のコミュニケーションがトラブルを生む例として挙げているだけにしか見えないが。
Re: (スコア:0)
うん、そうなんだけど #3989082 は「中国人」という文字に脊髄反射しちゃったわけだね
そもそも言語の壁(能力ではなく)の話しているのに
>日本人でもうんうなずいてるのに、全然理解してなかったった奴、会ったことない?
とか的外れだし
Re: (スコア:0)
そういうのでも紙に書いて見せれば大体分かってもらえる
なお漢字の部分しか見てない模様(漢字読めない幼稚園児かよ)
Re: (スコア:0)
俺みたいに書いてある英文は理解できるし、訛りひどくなければ相手が言ってることは理解できるけど、
話したり書くことになったら片言しかできない状態。
一方向しかできないのに、日本語話せる英語話せるで外国人を採用しちゃったらもう地獄ですよ。お互い良くない。
Re:なんつーか (スコア:2)
理解言語と使用言語だっけ?
読み聞きできるレベルと書き話しできるレベルに大きな差があるのが普通なので、
お互いに母国語で話すようになったりしますよね。
それが一番効率よかったり。
Re: (スコア:0)
一方向しかできないのに、日本語話せる英語話せるで外国人を採用しちゃったらもう地獄ですよ。お互い良くない。
まぁ英語と一括りにしちゃうのも悲劇のもとですよね
日本語で会話できますの実態が津軽弁だったorzみたいな状況
英語圏ではよくあることですし