パスワードを忘れた? アカウント作成

こちらは、sitosiさんのユーザページですよ。 今週も投票をしましたか?

15656981 comment

sitosiのコメント: Re:日付限定で検索しても (スコア 3, 参考になる) 82

例えばモルドバ関係を探してるときにルーマニアの記事が出てきたり。

実はモルドヴァはルーマニアの方が本家本元なのです。現在のルーマニアは(ドラキュラのモデルとなったヴラド・ツェペシュが君主だった)旧ワラキア公国(現在のルーマニア南部。ムンテニア地方とオルテニア地方から構成される)と旧モルドヴァ公国(現在のルーマニア東部)と1920年にハンガリーから奪ったトランシルヴァニア地方(現在のルーマニア西部で、現在のルーマニアの領土のほぼ半分弱)から構成されています。(他にもブルガリアから奪ったドブルジャ地方やオーストリア帝国から奪った南ブコヴィナ地方等もありますが…。)

ルーマニアは元々1859年にワラキア公国とモルドヴァ公国が合邦してルーマニア公国となり、それまでワラキア公国の主要民族だったムンテニア人とオルテニア人とモルドヴァ公国のモルドヴァ人が新たにルーマニア人を名乗るようになったのでした。(ルーマニア人がかつてのダキア人とローマ人の混血から誕生したというダキア=ローマ史観はフィクションです。ワラキア人やモルドヴァ人が世界史に初めて登場するのは14世紀になってからです。)

モルドヴァ公国の東北部分のベッサラビア(つまり東北モルドヴァ)が1940年にソ連に併合され、ソ連は東北モルドヴァを「モルダヴィア・ソビエト社会主義共和国」と命名したのでした。なのでソ連が崩壊してモルダヴィアが独立するまでは、元々のモルドヴァ本土(旧公国、現在は地方名)がモルドヴァで、ソ連領はモルダヴィアと区別されていたのですが、モルダヴィアが独立し、公用語をルーマニア語のみにして、新たにルーマニア語でモルドヴァ共和国(ベッサラビア地方)を名乗るようになったので話がややこしくなってしまっているのです。

我々、あの地域の研究者にとっては「モルドヴァ」と言ったらルーマニアのモルドヴァ地方で、モルドヴァ共和国は「ベッサラビア」です。ところがベッサラビアが国名を「モルドヴァ共和国」としてしまったから話がややこしくなってしまったのです。先日 Wikipedia を見てのけ反りました。誰の仕業か知りませんが、本来のモルドヴァ公国と現在のモルドヴァ地方が「モルダヴィア」にされてしまっているのです。そして旧モルダヴィアがモルドヴァになっていまっている。しかし、本来のルーマニアのモルドヴァがモルダヴィアと呼ばれていたことは一度もありません。モルドヴァ共和国の現在の国名を尊重するならば、項目名を「モルドヴァ(共和国)」のようにし、旧モルドヴァ公国は「モルダヴィア公国」から「モルドヴァ公国」に戻し、本来の歴史的モルドヴァ本土は「モルドヴァ(地方)」とすべきだと思います。

実はモルドヴァ共和国は独立回復後は本土復帰、すなわちルーマニアと合邦して元に戻る気満々で国旗もルーマニア国旗に国章を付けたものにし、通貨もルーマニアと同じレイと改称しました。しかし、モルドヴァ共和国の大統領や首相たちはルーマニアに本土復帰したら、自分らは政治的権力を失い、ただの人になってしまうということに気付き、本土復帰を中止し、自分らはルーマニア人じゃない、モルドヴァ人だ、国の公用語はルーマニア語じゃない、モルドヴァ語だと主張し始めたのでした。尤もさすがにルーマニア語と全く同じ言葉をモルドヴァ語と呼ぶのには無理があるので、言語名だけは2013年にルーマニア語に戻しました。

ロシア・ウクライナ戦争が始まって国内のロシア人たちが勝手に沿ドニエストル共和国の独立宣言を出しているため、ロシア軍の軍事侵攻の危険が囁かれており、今は「こんなことならさっさと NATO 加盟国のルーマニアに本土復帰しておくんだった」と後悔しているかもしれませんね。

15656914 comment

sitosiのコメント: 検索キーワードを勝手に日本語に翻訳して検索するな! (スコア 2) 82

以前はある言語のページだけを検索したい時に、その言語の単語だけをキーワードにして検索を掛けると目的の言語のサイトが一発で検索できたのに、最近では Google の方で勝手にキーワードを日本語に翻訳して検索してしまうので日本語のページばかり表示されて不便でしょうがない。
15656903 comment

sitosiのコメント: Re:Amazonの検索 (スコア 1) 82

Amazon で「朴壽南 罪と死と愛と」で検索を掛けたら、なぜかこれ(だけ)がヒットした🤣 (現在もそうなってる)どういうアルゴリズムになっているんだろう😅?

─────────────────
深田恭子 2021年 カレンダー 壁掛け CL-171

https://www.amazon.co.jp/dp/B08F51K14J
15627880 comment

sitosiのコメント: Re:欧州では、船は女性名詞だから (スコア 1) 116

欧州では、船は女性名詞だから船名も女性名にするものだと思ってた

古典ギリシア語の ναῦς (naûs) [nâu̯s]、古典ラテン語の nāvis [ˈnäːu̯ɪs̠] や、イタリア語の nave [ˈna.ve] は確かに女性名詞ですが、フランス語の navire [na.viʁ] は男性名詞、ドイツ語の Schiff [ˈʃɪf] やロシア語の су́дно (súdno) [ˈsudnə] は中性名詞です。英語の ship [ˈʃɪp] の性は消滅してしまっています (she で受けますが)。ハンガリー語の hajó [ˈhɒjo ː] やフィンランド語の laiva [ˈlɑi̯ʋɑ] い至っては、そもそも言語に文法的な性そのものが存在しません(存在したことがありません)

と言うわけで「欧州では、船は女性名詞だから」ということは言えません。

15617780 comment

sitosiのコメント: 部活が地学部だった自分の立場は… (スコア 1) 92

僕の時代は2年生か3年生の時に文系コースと理系コースに別れ、自分は文系コースを選んだんだけれど、当時は地学も、物理も、化学も、生物も、日本史も、世界史も、倫理社会も、政治経済も、音楽も、美術も、全部必修科目だったなぁ…。部活は地学部だったけれど、3年生の先輩たちは鉱物で、1年生の僕らは天文だった。
15575788 comment

sitosiのコメント: 検索キーワードを勝手に日本語に翻訳して解釈するな! (スコア 1) 152

by sitosi (#4204446) ネタ元: Google検索は死につつある
以前は検索キーワード群をある言語で Google 検索すると、そのキーワードを含む検索結果が表示されたので非常に便利だったのだけれど、最近ではそれを勝手に日本語に翻訳して検索してくれてしまうので、日本語の無関係なサイトがズラズラ出てきてしまって全く役に立たなくなってしまっている。ならば「site:国略号」を追加すれば、その言語に検索範囲を特定できるだろうと思うかも知れないけれど、実は最近はどこでも「com」ドメインが増えているだけではなく、その言語が色々な国で使われていたりするので、やはり検索キーワードを勝手に翻訳しないのが一番。もちろん、検索キーワードを任意の言語に訳して検索できるオプションを追加することに異存はない。
15564941 comment

sitosiのコメント: Re:うむ、影響はない (スコア 1) 38

2003 って Unicode 対応してましたっけ? もう世の中の多くのソフトが Unicode に対応していたのに、Excel だけは頑なに Unicode には対応せず困っていました。(多言語のデータを入力するもので。)やっと Excel が Unicode に対応したときには感涙にむせびました。
typodupeerror

日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン

読み込み中...