パスワードを忘れた? アカウント作成
17342454 journal
人工知能

yasuokaの日記: イヨマンテの祝詞の漢訳は古典中国語Universal Dependenciesで書けるのか

日記 by yasuoka

昨日の日記の続きだが、秦檍磨(村上島之允)『蝦夷島奇觀』(東京国立博物館QB-10015)のイヨマンテの祝詞には、漢訳らしきものが示されている。割注も含め、古典中国語Universal Dependenciesで書いてみよう。

# text = 我神至今為神今日送兄
1    我    我    PRON    n,代名詞,人称,止格    Person=1|PronType=Prs    2    det    _    SpaceAfter=No
2    神    神    NOUN    n,名詞,人,役割    _    9    vocative    _    SpaceAfter=No
3    至    至    VERB    v,動詞,行為,移動    _    6    advcl    _    SpaceAfter=No
4    今    今    NOUN    n,名詞,時,*    Case=Tem    3    obj    _    SpaceAfter=No
5    為    爲    VERB    v,動詞,存在,存在    VerbType=Cop    6    cop    _    SpaceAfter=No
6    神    神    NOUN    n,名詞,人,役割    _    9    advcl    _    SpaceAfter=No
7    今    今    NOUN    n,名詞,時,*    Case=Tem    8    nmod    _    SpaceAfter=No
8    日    日    NOUN    n,名詞,時,*    Case=Tem    9    obl:tmod    _    SpaceAfter=No
9    送    送    VERB    v,動詞,行為,移動    _    0    root    _    SpaceAfter=No
10    兄    兄    NOUN    n,名詞,人,関係    _    9    obj    _    SpaceAfter=No

# text = 夷言称神曰ヱ盖敬神之意ヱ此言兄
1    夷    夷    NOUN    n,名詞,主体,集団    _    2    nmod    _    SpaceAfter=No
2    言    言    NOUN    n,名詞,可搬,伝達    _    3    nsubj    _    SpaceAfter=No
3    称    稱    VERB    v,動詞,行為,動作    _    5    advcl    _    SpaceAfter=No
4    神    神    NOUN    n,名詞,人,役割    _    3    obj    _    SpaceAfter=No
5    曰    曰    VERB    v,動詞,行為,伝達    _    0    root    _    SpaceAfter=No
6    ヱ    ヱ    SYM    s,文字,*,*    _    5    obj    _    SpaceAfter=No
7    盖    蓋    PART    p,助詞,句頭,*    _    14    discourse    _    SpaceAfter=No
8    敬    敬    VERB    v,動詞,行為,態度    _    11    acl    _    SpaceAfter=No
9    神    神    NOUN    n,名詞,人,役割    _    8    obj    _    SpaceAfter=No
10    之    之    SCONJ    p,助詞,接続,属格    _    8    mark    _    SpaceAfter=No
11    意    意    NOUN    n,名詞,思考,思考    _    14    obl    _    SpaceAfter=No
12    ヱ    ヱ    SYM    s,文字,*,*    _    14    nsubj    _    SpaceAfter=No
13    此    此    PRON    n,代名詞,指示,*    PronType=Dem    14    expl    _    SpaceAfter=No
14    言    言    VERB    v,動詞,行為,伝達    _    5    parataxis    _    SpaceAfter=No
15    兄    兄    NOUN    n,名詞,人,関係    _    14    obj    _    SpaceAfter=No

# text = 再神而来明年我自執之今兄敢辞
1    再    再    ADV    v,副詞,頻度,重複    _    4    advmod    _    SpaceAfter=No
2    神    神    NOUN    n,名詞,人,役割    _    4    nsubj    _    SpaceAfter=No
3    而    而    CCONJ    p,助詞,接続,並列    _    4    advmod    _    SpaceAfter=No
4    来    來    VERB    v,動詞,行為,移動    _    9    advcl    _    SpaceAfter=No
5    明    明    VERB    v,動詞,描写,形質    Degree=Pos    6    amod    _    SpaceAfter=No
6    年    年    NOUN    n,名詞,時,*    Case=Tem    9    obl:tmod    _    SpaceAfter=No
7    我    我    PRON    n,代名詞,人称,止格    Person=1|PronType=Prs    9    nsubj    _    SpaceAfter=No
8    自    自    PRON    n,代名詞,人称,他    PronType=Prs|Reflex=Yes    9    obl    _    SpaceAfter=No
9    執    執    VERB    v,動詞,行為,動作    _    0    root    _    SpaceAfter=No
10    之    之    PRON    n,代名詞,人称,止格    Person=3|PronType=Prs    9    obj    _    SpaceAfter=No
11    今    今    NOUN    n,名詞,時,*    Case=Tem    14    obl:tmod    _    SpaceAfter=No
12    兄    兄    NOUN    n,名詞,人,関係    _    14    obj    _    SpaceAfter=No
13    敢    敢    AUX    v,助動詞,願望,*    Mood=Des    14    aux    _    SpaceAfter=No
14    辞    辭    VERB    v,動詞,行為,動作    _    9    parataxis    _    SpaceAfter=No

SVGで可視化すると、こんな感じ。古典中国語(漢文)ではなく、いわゆる日本漢文に見える。ただ、どうしてアイヌ語を、和訳じゃなくて、わざわざ漢訳してるんだろ。

この議論は、yasuoka (21275)によって ログインユーザだけとして作成されたが、今となっては 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常

読み込み中...