外務省、また不祥事? 43
ストーリー by wakatono
食事中の方はごめんなさい 部門より
食事中の方はごめんなさい 部門より
nobuo 曰く,"やじうまWatchの10/26分によると、外務省の在外公館医務官情報のベラルーシのページにこんな記述がある。
(2) 放射能汚染の心配はかなり減少してきており、米国大便館は子供連れでの赴任を認めていますが、汚染が蓄積ないし凝縮されやすいキノコ、苺、畜産製品等は外国屋の安全な品物を選びましょう。また(特に)小児は普段からヨウ素の含量が多い昆布等海草類を摂取することで、甲状腺癌の予防効果が期待出来ます。
単純なタイプミスだとは思うのだが、アメリカ大便館というのはあんまり。どうやったらこんなタイプミスを起こすのだろう? これが外交上の問題にならなければいいんですが....(苦笑)"
普通に「たいしかん」と入力して変換してもさすがにこうはならない。字形が似てることから類推できるのは、「手書き」もしくは「印刷物」からOCRによる入力をした場合の誤変換と類推される。誤変換と変換結果のチェックの両方をすりぬけた、ある意味レアなケースではないかと思われるが、さすがにまずいかと。
これって「不祥事」じゃなく.... (スコア:5, おもしろおかしい)
ここだけじゃないっぽい (スコア:3, おもしろおかしい)
大便館と外国屋をGoogleでサーチしただけでも結構ある(外国屋はちがうとこがヒットするけど)
ボーランド国(境) (スコア:3, おもしろおかしい)
これこそ「IT革命」 (スコア:3, 参考になる)
省庁のページを作成しているという会社を訪れたことがあります。そこはビル管理会社なのですが、新しいパソコンを数十台買い、大企業の孫請けとして新しいビジネスに参入したばかりでした。孫請けですから親がそれぞれ受注額の半分ずつとっていくので1/4しかお金が来ないと嘆いていました。
ひたすらOCRをする人とそれをページ作成ソフトでHTML化する人をアルバイトとして雇い、毎日ものすごい量の文書を活字化しているようです。元原稿を見せてもらいましたが何度もコピーをしたような汚い原稿では誤変換が生じるのも当たり前でしょう。
省庁のサイトを見ているとどこもサイトのデザインに統一性が無く、トップページ以外は初心者が作ったページのようなデザインですが、最近はようやくデータベースを使ってデザインの統一性をはかってきているようです(環境省の一部ページなど)。
総領事館も大変です (スコア:2)
「テロ事件の後に被災者の日本人に冷たい言葉を浴びせ、助けを求めた旅行客を追い返した」
「テロ直後に「ご清栄」と通知」
「9月下旬になってから、困った日本人が駆け込んでくるのを防ぐためか旗が消えた」
辞書に登録しよう! (スコア:2, おもしろおかしい)
はいけい
の、読みで
谷啓を登録するというイタズラを見たことがある。
また、拝啓と字形が似ているから気づきにくい。
著者校正 (スコア:2, おもしろおかしい)
「平成13牛11月14日」というのを見逃したことがある。
Re:がいしゅつ。 (スコア:2)
「閾値(いきち)」という語はありますが、
「しきい値」というのは誤用ではないでしょうか。
いくつかの辞書で「いきち」への参照になってます。
「しきいち」で変換する IM もあるようですが。
トイレの表札 (スコア:2, おもしろおかしい)
モデレート したいときには 権利なし
かつかれー
Re:いま確認したら (スコア:2)
普通1個所問題が見つかったら、
同じ間違いがないか全体に渡って確認。
類似障害(人問、外国屋)がないか確認するのが普通だが、
core dumpしたりpanicしたりするような障害ではないので
ほったらかしということでしょうか。
確認のためのテストツール(benlint:便利lint:略して便lint)を作成して
自動化したほうが良いでしょう>各省庁
政府公認八百屋か? (スコア:1)
>キノコ、苺、畜産製品等は外国屋の安全な品物を
...OCRの誤認識ですかねぇ?
或いは非漢字圏の人が無理矢理入力してるとか?
ま、何にせよ、チェックはしっかり!!>外務省
デジタル化希望! (スコア:1)
元々は何がソースなんでしょうか?
アラ探し (スコア:1)
何だろう?問診のことかな?
Re:政府公認八百屋か? (スコア:1)
>ボーランドとの国境付近では患者数が多い様子
ボーランドが怒っちゃうよ。(笑)
どうやって見つけた??? (スコア:1)
どうやって『大便館』とか『ボーランド国境』という 表記を見つけたの? Google には たしかに載っているけど・・・.
Koichi
Re:がいしゅつ。 (スコア:1)
これって確か2ちゃんねる用語ですね。
参照先も2ちゃんねるのようだから、2ちゃんねらーが2ちゃんねる用語を使ってるだけかと。
#由来はOCRの誤変換と対して変わらなかったはずなので、タイムリーな使い方かも。(笑)
あなただけじゃないです。 (スコア:1)
Re:ここだけじゃないっぽい (スコア:1)
Re:ここだけじゃないっぽい (スコア:1)
積年の謎が解けた (スコア:1, おもしろおかしい)
さかろか、
http://www.google.com/search?hl=ja&q=%8D%E2%83%8D%83J&lr=
やぐちはじめワーク、
http://www.google.com/search?hl=ja&q=%94%AA%8C%FB%88%EA%83%8F%81%5B%83N&lr=
サイドりきいち
Re:がいしゅつ。 (スコア:1)
Re:外務省移動 (スコア:1)
Re:積年の謎が解けた (スコア:1)
昔同僚に八ヶ岳をハケ岳と入力してくれた奴がいました。
そんときゃさすがに、小学校へ戻れ!と叫びたくなってしまった( ̄▽ ̄;
Re:ここだけじゃないっぽい (スコア:1)
独ペル一の大便館事件…ドッペルゲンガー?
ボーランド国は安研、防衛庁1、防衛庁2、s59科技白書、H11版科技白書(科技白書はコードを強制的にEUCにして見てください)、環境省。
人問ドックに人聞ドッグ、人間ドッグはイヌ扱いかい!
こんなところ?
Re:2ちゃんねるってなに? (スコア:1)
google で「2ちゃんねる 用語集 解説」で見つけたページ。
http://www.skipup.com/~niwatori/yougo/
[By waa]
Re:積年の謎が解けた (スコア:1)
たしかに。 電子文書では「うろ覚え」→「うる覚え」という間違いは良く見かけるのですが、 会話で間違えている人はほとんどいないですよね。
Re:積年の謎が解けた (スコア:1)
# もっとも、この区別ができるかできないかで ほたりすとかどうかを分別可能なので、あえて指摘しないですけど。
いま確認したら (スコア:1)
外務省職員は/.Jを見ていないということかな?
nobuo * Who's gonna die first? *
Re:積年の謎が解けた (スコア:1)
いや、実際いますよ。
口頭でそういうひとを見たことありますし、
掲示板やIRCなんかのOCRが介在しているとは
思えない場であっても見たことあります。
それこそ"ディスクトップ"なんかと似たような脳内OCRのバグじゃないかと思いますけど。
Re:2ちゃんねるってなに? (スコア:1)
http://freezone.kakiko.com/jiten/
スラングだって、必ずどこか発祥の時、場所があるわけで、
各方面から叩かれても、しぶとく伝播する用語を続々と創出して
いる 2chってのも それなりに評価に値すると思う。
# って ブリンの知性化の嵐を読んだら思ってしまった。
# きっと 銀河標準語では 大便館の面白さは表現出来まい。
# アングリックでも無理そうだけど。
Re:これって「不祥事」じゃなく.... (スコア:1)
時間を聞きながら陸路移動? (スコア:1)
7.病気になった場合に「陸路数時聞」とあります。
人に、数回時間を聞きながら移動しないとたどり着けないんでしょうか?
まるで、RPGのイベントをクリアしてくみたいに
外務省移動 (スコア:0)
ところで、来年度に外務省は芝公園の最近できたビルに大挙してやってくるそうです。この前、テレビ局がきて、目の前にある保育園の父母に「外務省がここに来るそうなんですが、どう思われますか?」という街頭インタビューをしていました。
まるでオウムが来るみたいな、なにも考えてないインタビューには笑えました。フーゾクが来るわけじゃあるまいし、保育園の父母に聞いてどうするんだ?「いやー、それは困ったことになりましたね。ああいう人たちは一般の国民の目に触れさせたくないからねー」とかいう答えを期待してたのかな?
# 結果としてオウムみたいなもの、という意見もなくはないが...
人問ドック? (スコア:0)
見逃しましたが、(4)にも「人問ドック」なる表記
が。OCR、おそるべし。
Re:積年の謎が解けた (スコア:0)
こうぐち
http://www.google.com/search?hl=ja&q=%8DH%8C%FB&btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&lr=
Re:これこそ「IT革命」終了 (スコア:0)
日本政府がいしょうけんめいIT化に取り組んでいる曽於最中に、米国政府のサイトからはいろいろな情報がテロ対策として消えていっている、ということです。
つまでも後追いの日本の政府。
かわいそうにね。
2ちゃんねるってなに? (スコア:0)
> #由来はOCRの誤変換と対して変わらなかったはずなので、タイムリーな使い方かも。
なるほどそれは穿った読みですね。
ところでついでにお聞きしたいんですが、ときどき目にする「ドキュン」あるいは「ドキュソ」という言葉は、まあ意味はなんとなく想像がつきますが、語源は何なんでしょう。
Re:ボーランド国(境)<おもしろおかしい (スコア:0)
Re:がいしゅつ。 (スコア:0)
Re:がいしゅつ。 (スコア:0)
Re:あなただけじゃないです。 (スコア:0)