
謎のTVメーカー「かわの電気」 71
ストーリー by hylom
日本のイメージをおとしめる陰謀だったりして 部門より
日本のイメージをおとしめる陰謀だったりして 部門より
あるAnonymous Coward 曰く、
中国で、日本ではまったく無名の「かわの電気」なるメーカーのテレビが登場しているらしい(ITmedia)。わかの電気のWebサイトには、「SANYO」っぽいデザインの「CANYE」なるブランドロゴと、
「世界のCANYE&未来を享受すること」
との謎のメッセージが。日本版Webサイトもあり、そのサイトの「日本でのCANYE社」を見ると、
液晶テレビは新世紀の主なデジタル画像娯楽テレビとして、世界での需要が激しく増大して、それは完璧にデジタル信号に適用して、移動画像の表示品質と可視角度などの品質と性能上で著しい優位を持っています。
というたどたどしい日本語が。ちなみに社長は「宮の内政」、副社長は「川口の政治の1」さんらしく、
「1958年の創立から、業務はつやがある器、撮影するブラウン管、テレビ、液晶のついたてなどの専門の領域を濾過することを表示することに関連して
(以下略)だそうだ(「社長の挨拶」ページ)。
なお、中国人から見ても「日本の会社に成りすましてだますなんてなんて会社だ。こんなの引っかかるわけがない」との感想が出ている模様。
工場画像はフォトショ加工したものっぽい (スコア:5, 興味深い)
中文版のこのページ [canyetv.com]にある工場っぽい方の画像でGoogle画像検索 [google.co.jp]してみたら、
会社名だけすげ替えてある良く似た画像が引っかかる。
空の色が違ってたり、左右反転コピーして奥行きを出したり、多少の工夫が見られるところが興味深い。
同じWebデザイナがこの手法を使いまわしてるのかな?
検索結果から推察して、出元はDELLの工場の画像みたい。
サイトの連絡タブ・ボタン (スコア:2)
Re:サイトの連絡タブ・ボタン (スコア:3)
2009年7月には既に存在に触れた人がいて
http://blog.919.bz/archives/50947046.html
2011年12月には日本語版サイトに突っ込みを入れた人がいて
http://rocketnews24.com/2011/12/17/163516/
2012年5月には社長(指導者?)がTwitterにも登録、と。
https://twitter.com/nihonopc
#Twitterのフォロワーを表示して眺めてたらそこはかとなく笑みがこぼれてしまった。
Re: (スコア:0)
あなたを、犯人です
文字コード (スコア:1)
えーw
gb2312ってひらがなカタカナも含んでたのか、知らんかったわ
Re:文字コード (スコア:1)
しかもJISから配列をパクってる。
さらにJISでは「ー」がちょっと離れたところにあったので、外国人にはこれがひらがな・カタカナセットに必要な文字だとは気づけなかったらしく、収録されていない。
Re:文字コード (スコア:1)
JISには中国からパクった文字が!
Re: (スコア:0)
JISコードは記号やアルファベットの配列をASCIIからパクってる。
Re: (スコア:0)
gb2312で、ひらがなカタカナが必要なわけ?
Re:文字コード (スコア:1)
日本の規格にも、顔文字専用と成り果てたロシア語キリル文字が入ってるではないか!
Re: (スコア:0)
ISO646で地域化が明示的に認められていますが何か? むしろ世界のものはオレのものといういかにもアメリカ様らしいお言葉ですね。
Re: (スコア:0)
むしろ自分たちで決めた規格を国際標準にして広めてしまうという戦略かと。
自分たちの規格や文字が世界に広まっていくことを「パクってる」(#2623939)などと否定的に捉えるほうがおかしいと思います。
あおいちゃんパニック! (スコア:1)
「川口の政治の1」って
「チャチャ・モチャノチャ・ヌートの1」や「マメミム・モチャノチャ・トマトの7」と同じ惑星の人かも。
Re: (スコア:0)
すみません、シンプルに2ch政治板とかでスレッド立てた人だと解釈して、そこそこ日本人じゃんと思ってしまいました。
満を持して採用した (スコア:1)
ストーリーがストーリーだけに
typoが指摘されなくてドヤ顔してません?> hylom さん
Re:満を持して採用した (スコア:2)
我々が気付いていないだけなのかもしれない。
# 木の葉を隠すなら森の中
Re:満を持して採用した (スコア:2)
わかの電気・・・
かわの電気なのかわかの電気なのか (スコア:0)
> 中国で、日本ではまったく無名の「かわの電気」なるメーカーのテレビが登場しているらしい(ITmedia)。わかの電気のWebサイトには、「SANYO」っぽいデザインの「CANYE」なるブランドロゴと、
たぶんかわの電気だと思います
Re:かわの電気なのかわかの電気なのか (スコア:1)
と見せかけて実は「かねの電気」だったりして
Re:かわの電気なのかわかの電気なのか (スコア:1)
にわか電気かもしれない
Re: (スコア:0)
わかの電気
893の二代目?はたまた、ぽてっとした唇が特徴的なあの人関係?
そんな表記の揺れは気にしない気にしない (スコア:0)
本家ですら「かわ電気」なる表記を使っていたようです
http://rocketnews24.com/2011/12/17/163516/ [rocketnews24.com]
(2011年12月17日の記事)
ハーゲンダッツみてーだな (スコア:0)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%8... [wikipedia.org]
別に珍しくなかった(過去形) (スコア:0)
台湾あたりでは、謎の日本語書かれた商品が珍しくなかったですけどね~
コンビニ行ってもあるくらいで
最近は日本ブランドの影響力低下にともなって、むしろ減った印象しかない
かなり昔、意味不明な謎の日本語をパッケージに入れたPC用スピーカーを
製造販売していた台湾のOzakiなど、いまや立派なiPhone/iPad周辺機器
メーカーに成長していたりします
http://ozakiverse.com/ [ozakiverse.com]
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
実は自分、こういうモノは好きで、OzakiのスピーカーやSANYのラジカセは秋葉原で入手したんですよね。
そうかあ、Ozakiは今でも元気なのか。
日本風ブランドは強かった/Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
十年以上前ですが、マダガスカルの電器屋で
「Pansonic」や「NAKAI」ブランドのラジカセを見ました。
NAKAIは、SANYOのN+AKAI。
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
なーんだパナソニックのパクリか、と思うとそうではなくマレーシアでは有名な家電メーカーなのでした。
東南アジアはパクリの天国だと思っていた自分を、少し恥じました。
参考 Pensonic [pensonic.com]
#パクリではなく、コピー天国でしたwww
---------+---------+----------+
年をとるのは素敵なことです。
Re: (スコア:0)
謎の日本語というと "オーポン" "再生ジタン押しく続り" も思い出される
フジエアー http://www.fujiaire.com.my/ [fujiaire.com.my]
--
いまはエアコンメーカーなのか?
Re: (スコア:0)
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
CANON、Nikon、KONICA、MINOLTA、PENTAX、CONTAX…。
中国のこれもアリじゃね?と言うか未だに日本風の名前がブランドとして価値を持つって事に逆に驚きだよ。
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
Re: (スコア:0)
自動車の製品名なんて日本語的なもののほうが珍しい。
PCだって、VAIO、Let's note、Dynabook。
> 中国のこれもアリじゃね?と言うか未だに日本風の名前がブランドとして価値を持つって事に逆に驚きだよ。
たしかにそうだね。そのうちいろんな国で、謎な韓国語や謎な中国語のブランドが幅をきかせるようになるかも。
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
カムリ(冠)は日本ですっかり忘れられていますがUSAでは売れていますねぇ。
Re: (スコア:0)
CONTAXは正真正銘ドイツのブランドだ。ヤシカ(京セラ)が一時期その名前でカメラを作っていたのはカール・ツァイスとの提携だぞ。日本の電子技術+ドイツの光学技術というのがセールスポイントで、レンズは Carl Zeiss ブランドで高い奴はドイツ製だったはず。
Re: (スコア:0)
かつての怪しい日本語ならBIOSの日本語表示とかマザーボードの和文マニュアルもありますね。
こちらはまともな日本語になってしまって見る機会が減りました。
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:3, おもしろおかしい)
つい先日GIGABYTEのM/Bを買ったのだけど
BIOS設定で日本語にすると選択肢が「いいえ/いいえ」になってて困ったことが……
英語の方がわかりやすいとかどーよとか久々に思ったな。
BIOSアップデートしたら直りました。
Re:別に珍しくなかった(過去形) (スコア:1)
最新版では直っているかどうか試していないため不明。
Re: (スコア:0)
「週刊地球TV」の「奇妙な果実」面白かったなあ
あの頃は韓国も北朝鮮も他の外国と同じただの変な国だった。
大して前という気もしないけど、
インターネットがそういったサブカル的なものを
全~部ひっくるめて飲み込んじゃった。
Re: (スコア:0)
謎の日本語なら毎日目の前に無い?
日本語の更新を構成中の宇宙天啓メーカーの文章が毎日readになることが出来ませんわ
住所 (スコア:0)
> というたどたどしい日本語が。ちなみに社長は「宮の内政」、副社長は「川口の政治の1」さんらしく、
中文版ページの方では副社長の自宅住所らしきものさらしちゃってますね。
Re:住所 (スコア:1)
その住所でぐぐると、川口政一って人の自宅らしいですね・・・
電話も中文ページに書いてある番号と一致してるけど・・・おまいら、電凸するなよ。絶対するなよ。
Re: (スコア:0)
宮内政さんと川口政一さんか
機械翻訳って面白いな
Re: (スコア:0)
内政も政治の1も役職名なんでしょうねえ
Re: (スコア:0)
中文版ページでは「宮の内政」さんは「宫内正也」、「川口の政治の一」さんは「川口政一」になっているようです。
「政治の一」はともかく、なぜ「正也」が「政」になったのかが謎です。
Re:住所 (スコア:1)
多分、宫内正也が正で、日本語をコピペするのに川口さんの政の名前をそのままもってきちゃったのでは?
で、宮内が宮の内ってなるとすると、これって日本語→英語→日本語ですよね。
なんかソースの一部が元々日本語であった可能性が有る。
政一→政治の1ってのは、大学の講義的に翻訳されたか。
単にテキトーにデッチアゲなのかもしれないけど、この人、本気で関係者な可能性も微かにあるのかもね。
なぜかひらがな大人気ですから! (スコア:0)
マカオの宅配カレー [no-ip.org]がツボに入っちゃいました。
※こめカレーって………あってるけど
Re:なぜかひらがな大人気ですから! (スコア:1)
中華圏では、今「の」が大流行してて、いろんな店名や商品名に「の」が入っている、と聞いたことがあります。
「的」とか「之」の代わりに使うそうな。
例えば、お菓子屋さんの「優の良品」は香港市内のいたるところにあって、英語名は「AJI ICHIBAN」。
Re: (スコア:0)
たぶんナンカレーとかもあるんだろうな
海外ブランドっぽいけど実は国内ブランド (スコア:0)
Re:海外ブランドっぽいけど実は国内ブランド (スコア:2)
業界によっては、今でも花盛り [nifty.com]ですよ。
#そういや、アメリカンコーラなんていう駄菓子もあったね。