アニメ「ペルソナ4」の北米版BDには日本語音声が収録されない 110
ストーリー by headless
政府がアニメ作っているわけじゃないしね 部門より
政府がアニメ作っているわけじゃないしね 部門より
hylom 曰く、
北米で日本のアニメBD/DVDを販売するSentai Filmworksは、9月18日発売予定のテレビアニメ「ペルソナ4」の北米版BD「Persona 4 The Animation - Collection 1」に日本語音声が収録されないことを明らかにした。これに伴い、予定価格も69.98ドルから59.98ドルに値下げされている( プレスリリース、 Anime News Networkの記事)。
ペルソナ4の日本版BDは1話収録の第1巻が4,200円、第2巻以降は2話収録で7,140円、3話収録で7,980円となっている。一方北米版のCollection 1は12話収録。このように国内外で価格差が大きいことから、日本のファンの中にも海外版を個人輸入する人が少なくない。日本とはリージョンの異なる北米版DVDには日本語の音声も収録される予定とのことで、日本とリージョンの同じBD版のみ日本語の音声が削除されるのは海外版を購入する日本人対策とみられる。ただし、日本アニメを日本語音声で観たい海外のファンからも非難されているようだ。
日本のテレビ番組で日本語を覚える、という外国人は決して少なくないだろう。日本国内では「クールジャパン」などといって日本文化を海外に積極的に輸出していこう、という動きもあるようだが、その1つである「日本語」を、多少の金銭的損失が発生しそうだからといって簡単に切り捨ててしまうことを見ると、彼らは日本の文化を発信したいわけではなく、ただ短期的な金稼ぎがしたいだけなのだろうと感じてしまう。
買ってもらえなくなるのでは? (スコア:3, すばらしい洞察)
アニメ好きの外人は吹き替えを問題外として字幕で見るのが本当に多いよ。
日本の声優の演技もアニメの大きな魅力の一つだから。
日本語音声削ると、それらの人達は商品買わずに字幕付きの動画のダウンロードに走るようになると思うけどな。
Re: (スコア:0)
映画の字幕派と同じ事だね。
ハリウッドの映画で音声は日本語のみ収録。ってやったらそれこそ不買い運動起きそうだよな。
Re:買ってもらえなくなるのでは? (スコア:2)
Re:買ってもらえなくなるのでは? (スコア:1)
いやいや、声優さんはかなり頑張ってると思うよ。
日本人の常識やネタ、ジョークを英語に上手く翻訳するのが難しいから、
英語吹き替えが微妙に感じるだけじゃないの?
あと、相変わらず米国人は口が動いているのにセリフがないシーンに違和感を感じるらしい。
日本版ではセリフのないシーンに英語でしっかりセリフが入ってたりするし。
ともかく、私の場合は日本版のディスク買ったうえで、北米版も買ってるなぁ。
日本版にはコメンタリーとか特典映像とか載ってるじゃん。
でも英語音声も聞きたいからね。
ネットで英語字幕をみることできるけど、英語吹き替え版はあまり見かけないもの。
ところが最近はコメンタリーやめて、販促を兼ねたネットラジオの放送に力を入れている気がする。
オマケが付いてこないんだったら、私の場合、日本版を買う意味が相当なくなるんだよなぁ。
無料配信の視聴回数が物凄くて、サントラCDもバカ売れ品薄が続いてるのに、
肝心のDVD、Blu-rayの初回限定版が売れ残ってて、何時までたっても通常版が販売できずにいる。
そして、価格が安い通常版狙いの人は何時までたっても購入できない状況が続く。。
なんだかねぇ、ディスクを売りたいんだったら売り方をもう少し考えた方がいいと思うよ。
Re:買ってもらえなくなるのでは? (スコア:1)
だね。吹き替えがうますぎる。
日本はいわゆるアイドル声優じゃぶじゃぶで演技は二の次。
向こうはどの方もちゃんと声優しててうますぎるんだよ。少なくとも英語版、私が見たものはそんな感じ。
先入観なしに見ると、英語吹き替え版の方が躍動感あっておもしろい。
# 海の向こうではオリジナルを見たいという思いに加え、アイドル声優好きも少なくないから、吹き替えは不評のようだが
Re:買ってもらえなくなるのでは? (スコア:1)
そこはやはりヘルシング OVA 第4巻のドイツ語版だろう。
…いや、「ナチを悪として描いている」からセーフなのはわかるんだが、よく発売できたなと思うわこの演説。
-- To be sincere...
買いません@米国在住の日本人 (スコア:3)
家族が非日本人なので、日本の作品は日本語+英語字幕で楽しみます。
こういう傾向が他の作品まで及ぶなら、海賊版もしくはダウンロードになるだろうな。
#で、そうこうしているうちに非日本アジア発のMangaやAnimeで
# 北米市場は一杯になり、MangaやAnimeはもう日本発文化と認識されることはなくなる、とか考えてみた。
客の心理として (スコア:2)
買う側の心理としてここまで価格差があると普通「海外版には日本語入ってないのか、仕方ない糞高い日本版買うか」ではなく「馬鹿にするのもいい加減にしろ、絶対かわねぇ」となりそうな気がするんですが、アニメファンの心理はどうなんでしょうか?
#私の心理は完全に後者です。
Re:客の心理として (スコア:5, 興味深い)
正直、売り手が当てにしているのは日本の、それも初回のロット(初回限定版のようなものを用意しているか否かに関わらず)を買うような熱心に買い支えるカスタマーであって、安いからと言って海外版の逆輸入を待つなんてのはほんの一握りだと思うのです。
アニメ「ペルソナ4」はネットでも無料で見れましたし、確か全話一挙上映もありましたし、金を払いたくないなら無料で見るチャンスは幾らでもあったんですよね。それでも金を出して買うと言う時点で、そのコンテンツを買い支える意識の明確な積極的ファンでしか在り得ないわけで…
正直、この様な対応をする経済的な意味があるのかどうかが疑問です。
私の知る熱心なファンは、テレビ放送を録画してブルーレイに焼き、販売されるブルーレイも買い、更に海外版も買います。
この様な「全部買い」のファンと「地上波やネットで無料で見て満足する人」の間に、「海外版だけお安く買う人」が、本当に居るのだろうか?
Re: (スコア:0)
> 正直、この様な対応をする経済的な意味があるのかどうかが疑問です。
意味があるならやってよかったということになるだろうし、そうでないのならそのうちやめるでしょう
何事もトライしてみるのはいいことだと思うけどね
Re:客の心理として (スコア:3)
マジレスを重ねるなら、
「意味ないかは、やってみねーとわかんねーじゃん」
だと思う。
#強すぎる本心をオブラートに包みながら応酬しあうのが大人の会話。
#それに意味があるかはわかんないけど。
Re:客の心理として (スコア:1)
これを見てようやく大人になれそうです。
Re:客の心理として (スコア:1)
普段は「死ぬ死ぬ詐欺()」とか言ってる人たちが、「これが売れないと二期が作れないんですぅ」とかいう泣き落しにコロっと騙されて買い漁りに走ります。
Re:客の心理として (スコア:1)
Re:客の心理として (スコア:1)
そのつもりがついつい日本語に切り替えて確認してしまう私...。
Re:客の心理として (スコア:1)
特典とか面白いものあったりするし(喰霊の特典は面白かった)
海外版はこの安さなら買いだなと思える作品。
ウィッチブレイドの海外版を買いました。
アニメイト等のアニメ専門店でお店独自のおまけ目的で定価で
購入する層と安いところで買う層も分かれますな。
僕は後者
Re:客の心理として (スコア:2)
> ウィッチブレイドの海外版を買いました。
気にはなってはいたんだけど、一二回見るには日本版は高いし、場所ふさぎだと思ったんで北米版にしました。
で、外付けBDドライブに付属してきたWinDVD Pro 2011では、
リージョン違い扱いされて再生できなかったというおまけがついてきた。
意地になって同じく付属のNero10を11にバージョンアップ(11からBD再生機能がつく)
したらちゃんと再生できましたとさ。
Re:客の心理として (スコア:1)
アニメのBDやDVDは殆ど買ったことないんですが、
映画のBDや趣味のDVDとかでは前者ですかねえ。
「糞高い」というような感情は持たないとは思いますが。
シリーズない単発ばかりなので1枚当たりの差なんて数千円しかありませんから
日本語版があるなら日本語版を買います。
シリーズものとかだとシリーズ全部集めたときの差額が大きくなるので話は違うのかもしれませんね。
--アニメファンじゃないからオフトピ気味だけどIDでいいか
Re:客の心理として (スコア:1)
日本の若手アニメーターはワープアだし、韓国や中国が下請けしてくれないと
商品としてのアニメが製作できないという現実。
なんかね、円盤が高いとか経営が糞とかいろいろあるけど、
日本の家電メーカーの凋落と被って見えるところ多いよね〜。
マンガという原作供給源があるからまだ生き長らえているけど、
遠くない将来、漫画家(原作者)と中国や韓国の製作会社が直接アニメ化権を結んじゃって、
日本のテレビ局やアニメ製作会社がスルーされる時代が来るんじゃないかと思う。
いわゆる中抜きだな。
昔と違って今は地上波以外にもアニメを流すチャネルにこと欠かないしね。
アニヲタ向けだけではない価格格差 (スコア:2, 興味深い)
オペラのDVDで海外で売ってるのはリージョンALLやリージョン0なのにわざわざ日本語字幕だけ抜いている例があります。
もちろん日本国内で売ってる国内版のDVDなら日本語字幕があるんですが、かなり高めの値段設定となっていたりします。
Re:アニヲタ向けだけではない価格格差 (スコア:1)
オペラに関しては余分な手間がかかる分、日本語字幕付きが高いのは当然。
リージョンが0なのは、わざわざリージョンを分けるほど数が出ないから(全世界で千枚とか)。
Re:アニヲタ向けだけではない価格格差 (スコア:1)
黒澤映画もそうだった。
今は違うけど、7人の侍のDVDが北米では十数ドルぐらいだったのに
日本では桐箱入で8千円のしか無かった時代があった。
無意味に桐箱とか、値段上げるための無理やりな策が
いかにも日本のコンテンツ産業っぽいね。
人気作の証 (スコア:2)
Re:人気作の証 (スコア:1)
To Heartもな!
まず、吹き替えが付くだけで結構な人気作。特に最近は弾数も多いから、北米版でも字幕だけってのが多い。
おなじくSentaiから出る予定のましろ色シンフォニーも、期待できないだろうなぁ。
Re:人気作の証 (スコア:1)
Due to licensing restrictions, this product can only be shipped to the United States and Canada.
と書かれていて、日本の住所へは発送できないようブロックされています。Aniplexが現地法人(Aniplex of America)を作って、そちらにライセンス許諾しているので止むを得ない話ではありますが(Aniplex作品でも、あまり人気がなさそうなものは他の現地ディストリビューターにライセンス許諾していて、普通に日本から購入できます)。
税関で止められるとか、購入後に警察が来るとかいう話にはなりません(そもそも購入できないので)。
海外市場にとどめを刺したな (スコア:2)
戦略的に失敗したよな
安売り客寄せ商法が良くなかった
最初は安く売って海外の市場を形成するつもりが、何時まで経っても中途半端な市場しか出来ず、
値上げすることを許されない状況に陥った
さらに海賊版や違法アップロードが溢れ、
日本より発売を遅くし、価値の差をつけて安く売るような手法も使えず、
主なターゲットだった「ちょっと興味を持ってる人たち」にパッケージ購入の習慣を定着させることができなくなった
そして今回の件
これで最後の砦だったコアユーザーも購入を見送ることになるだろう
Re:海外市場にとどめを刺したな (スコア:1)
編集者まで嫌儲かよ (スコア:2, すばらしい洞察)
ただの一企業に何そんな重荷背負わせてるんだよ…
関係者大量だしね (Re:編集者まで嫌儲かよ (スコア:2)
ここにぶら下げよう。
この手の記事が文学的な表現に溢れている時、架空の"人格"を設定してそいつを叩く、という形になりがち。
# この場合、『彼らは日本の文化を発信したいわけではなく』の、"彼ら"ね
例えば、ぱっと判るだけでも、アトラス、アニプレックス 、Sentai Filmworks(及びA.D. Vision)と、居るわけです。
また、その企業の中でも海外のファンに見てもらいたい人達、別に海外とかどうでも良い人達、ゲームやアニメを作るためなら何でもする人達と、様々な人達が集まって会社になってるわけです。
# まあ、この文章の場合、前段と後段の主語が違うので、そもそも無茶苦茶ですけどね。
# 前段が"(政府は)クールジャパンと言ってコンテンツを輸出する動きがあるが"
# 後段が"(アトラス?は)金銭的損失が発生しそうだから切り捨てるということは、金稼ぎがしたいのか"
後はまあ、物価と為替って完全に連動しているわけではないし、嗜好品にかけられるお金の割合も文化やターゲット層によって違う。
日本語音声を収録しないと決めた理由も、価格決定のプロセスも見えていないのに、とりあえず安く買えなくなったから叩くってのはあんまり建設的じゃないと思う。
こういう時に何か言いたくなったときは、"彼ら"とか"売る人"とか言わずに、具体名で書いてみると冷静になれると思う。
例えば「アニプレックスが日本売り上げを増やしたいから日本語音声を収録するって戦略を採るなら、Sentai Filmworksはせめて値段を下げるべきだ」とかね。これなら「アニプレックスじゃねえだろ」とか「値段下げるより収録しろよ」とか「恋する名探偵は、歌手が歌うんだろうな」とか建設的な議論になるはず:-P
原作と同じ仕様だわな (スコア:1)
P4北米版が出た時にも通なゲーマーと海外在住ゲーマーからは「なんだよ日本語音声収録されてないのかよくぎゅうううう」と不評だったから、今更驚きはしない。
Re:原作と同じ仕様だわな (スコア:2, 興味深い)
海外にも釘宮病患者いるのか…
Re: (スコア:0, 参考になる)
はい。その通りです。
ペルソナシリーズは宗教的な物を扱うことが多いので
国内版と海外版をキッパリわけたがります。
なのでペルソナシリーズなので仕方が無い。
ってのが普通なのですが、誰が文句言ってるんでしょうね?
Re:原作と同じ仕様だわな (スコア:3, 参考になる)
宗教的な理由なら、北米DVD版に日本語音声を残すのはおかしいですよね。
それに、
Kaze UK Has Had No Request to Remove Japanese Track from Persona 4 [animenewsnetwork.com]
実はイギリス版に対しては日本語音声を消せという要求は来ていないそうで、宗教的な理由ならこれもおかしいですよね。
単に商売上の理由としか思えません。
Anime News Network の掲示板をちょっと読んだのですが、字幕派のアニメファンが文句言ってます。当然ですね。
「BDプレイヤー持ってなくてよかった」「迷ってたけど買うのやめたわ」「しょうがないからtorrentのファンサブに戻る」等々。
# 一部、字幕派と吹き替え派の争いになってたり
同じように「ゲームのペルソナ4と一緒だろ」という書き込みはあります。「ゲームはそれが普通であっても、アニメは別だろ」「Persona 4 Arenaは両方選べるじゃないか」等の反論コメントが見られます。
Re: (スコア:0)
しったか乙。P3は北米版も日本語音声収録してて切り替えられたんだよ。
某大手広告代理店の… (スコア:1)
この記事は間違っている
×「クールジャパン」などといって日本文化を海外に積極的に輸出していこう、という動きもあるようだが
○「クールジャパン」などといって官僚と広告代理店が結託し、税金を食い荒らしているようだが
このように訂正するべき
Re:某大手広告代理店の… (スコア:3, 興味深い)
今の経産大臣がクールジャパン系の話が大好きなんだよ。
つうか大臣の趣味指向をあれこれ憶測して、メールで全職員に流すんじゃねーよ。。
あんなメールが流れてきて、ガン無視もできんだろうが。
役所の偉い人による深謀遠慮なのかも知れんけどね。
P4Uもリージョンロックかけたよなー (スコア:1)
P4UはPS3での初めてのリージョンロックソフトだったし、ペルソナシリーズはこういう方針で売るということなのか、会社の方針なのか…
難しいね (スコア:1)
購買層としては、金の流れが不明瞭だから「何で高くなるのか理解出来ない」となるんでしょう。
# という前提でツラツラ思った事を書きますので、違ってたらそこはご容赦を。
とはいえ、商品で金の流れが客から生産者や原作者まで、全てにおいて明瞭化された業界なんて
殆どないので、まあどこに落とし所を持つか、という点なんでしょうが。
また明瞭化するにしても、あまりにも明瞭化し過ぎると、今度は携わっている人たちの収入まで
透明化されそうで、それはそれで問題ではありますが。
難しいですねえ。
安くしないと海賊版に太刀打ち出来ないから(キリッ (スコア:0)
つまり海賊版が出回ってたほうが安くなるわけだ。いやはや
Re:安くしないと海賊版に太刀打ち出来ないから(キリッ (スコア:1)
>いやはや
YHWH?
別に日本語が収録されなくても (スコア:0)
日本では英語音声で字幕の映画がたくさんあふれているのだけど、一向に英語がうまくならないね。
日本語を収録したから日本語の勉強になるはず、ってのは一部の人向けであって、幻想だと思うよ。
Re:別に日本語が収録されなくても (スコア:2)
日本語を勉強する英語圏の人と、英語を勉強する日本人で同じ難易度か、習得に対する熱意は同じかとか、疑問もあるが……
洋画好きの日本人は、英語が出来なくても吹き替え版ではなく字幕版を好む人も多いと思うが。吹き替えの声優がどんなに上手くても、雰囲気が変わるのは避けられないのだから。
わたしはTVで洋画や海外ドラマを見るとき、大抵は「ながら見」なので、吹き替え派。地デジ化されたのだから、今後は切り替え自由の番組が増えるといいのだが。
価格 (スコア:0, フレームのもと)
>このように国内外で価格差が大きいことから
まずここが問題。価格帯同じにしようよ。
>ペルソナ4の日本版BDは1話収録の第1巻が4,200円、第2巻以降は2話収録で7,140円、3話収録で7,980円となっている
この作品に限らず日本のアニメDVD/BDの価格が無駄に高いのはどうにかならないのか?
洋ゲーも日本語パッケージが価格高いことはよくあることだけど
アレも理解不能。
日本語化のためにローカライズされた物なら別にしても
海外版でも多言語対応で日本語字幕なんか入っているのに日本で発売するときには価格が倍近くになっているのによくわからん。
Re:価格 (スコア:2)
北米版Blu-ray(Collection 1)=$59.98
なので、1$=560円ですか。いつも「アニメDVD(Blu-ray)に関してはプラザ合意前」と言っていましたが、その上を行くとは。
Re:価格 (スコア:1)
>まずここが問題。価格帯同じにしようよ。
バンビが値段同じにしましたよね。海外も日本と同じ価格にしました。
で、売れなくて海外から撤退しました。
国内を海外と同じ値段にしろって? そんなボランティアじゃあるまいし
制作費をまったく回収できなくてアニメ事業自体からの撤退になりますよ。
現地で売れる物を現地で売れる値段で売る。当たり前のこと。
Re:価格 (スコア:1)
高くても良いから
円盤一枚にまとめてくれ・・・
Re:価格 (スコア:1)
「買わなかったら深夜アニメが亡くなるから買え。」
視聴者もそこまでお人好しじゃないわ。
今の様な特典商法やあのね商法でしか生きて行けないようなら消えて良いよ。
それに、深夜アニメが全国放送になるのもまれだし、テレビ何か撤退してネットでやった方が視聴者にも業界にもいいんじゃない。
Re:価格 (スコア:1)
>日本語化のためにローカライズされた物なら別にしても
>海外版でも多言語対応で日本語字幕なんか入っているのに日本で発売するときには価格が倍近くになっているのによくわからん。
おっと、Windows Server 2012 [impress.co.jp]の悪口はそこまでだ。
Re: (スコア:0)
Steamじゃ日本語入っていないのに!な例も・・・・・
http://store.steampowered.com/app/42700/ [steampowered.com]
売る気がないなら載せんなよって思う。
Re:関係無いですがジブリのDVDは (スコア:2)