「真意」を意訳する辞書 52
ストーリー by Acanthopanax
ドイツ語の辞書も一緒に 部門より
ドイツ語の辞書も一緒に 部門より
Futaro 曰く、 "CNN.co.jpのこの記事によれば、男性の真意を女性にわかってもらうための「意訳」の辞書がドイツで出版された、とのことです。男性である私は、本当は逆のが欲しいわけですが。ちなみに、男性が洋服売り場で「それ、似合わないよ」というのは「高すぎるよ」という意味だ、とか。"
「女性の真意を訳する辞書」も発売済みとのこと。
イヤよイヤよも (スコア:2, おもしろおかしい)
#若い時に欲しかったID
And now for something completely different...
Re:イヤよイヤよも (スコア:1)
Re:イヤよイヤよも (スコア:0)
イヤよイヤよと言ったのは誰だ
Re:イヤよイヤよも (スコア:1)
Re:イヤよイヤよも (スコア:0)
・「なんで誘っているのに気付いてくれないの」派
・「断固として拒否」派
・郵政民営化法案反対派だと思っている小泉首相
Re:イヤよイヤよも (スコア:5, おもしろおかしい)
・「なんで誘っているのに気付いてくれないの」派 (希望的観測派)
・「やさしくしてね」派 (パートナー尊重派)
・「ときにははげしく」派 (サディスト派)
・「でも納得させてね」派 (概念的慎重派)
・「断固として拒否」派 (欧米派)
・「今は駄目よ」派 (都合的解釈派)
・「あなたとはヤりたくない」派 (悲観派)
・「実は相手が病気持ちだよ」派 (責任転換派)
・未だに信じられないよ派 (驚愕している小泉派)
外食時、男性の『普通…』は大抵の場合、満足していな (スコア:1)
>「高すぎるよ」という意味だ、とか。
……悪魔の辞典か何かですか? (~_~;
それよりも、この放送を思い出しました。
http://www.ntv.co.jp/FERC/research/20030803/r093.html
==========================================
投稿処理前プレビュー確認後書込処理検証処理前反映可否確認処理後……
Re:外食時、男性の『普通…』は大抵の場合、満足して (スコア:0)
女性にはいつ何時でも「だよね~」がベストワードなんですかな。
相方に試してみよう
参考リンク (スコア:1)
どれが「それ」なのかは私の読解力では見つけられませんでした(笑)
新解さん (スコア:1, すばらしい洞察)
Re:新解さん (スコア:1)
第五版は常識という名の事なかれ主義に毒された別モノです。
#日常語の精確な語義や使い分けについてまじめに知りたい人には
学研現代新国語辞典 [amazon.co.jp]を強くおすすめします [dti.ne.jp]。
画期的な「使える辞書」です。プロのもの書きの需要にも応えます。
Re:新解さん (スコア:0)
Re:新解さん (スコア:0)
#下品なのでAC
プレスリリース (スコア:1)
プレスリリース [langenscheidt.de]
独男/男独辞書だそうな
Re:プレスリリース (スコア:1)
('A`)
まぐろたべたい
日本語表記だと (スコア:0)
ひとりおとこ、おとこひとり...
Re:プレスリリース (スコア:0)
この Mario Barth という人が人気タレントか何かなんでしょうか?
Tシャツなどのアイテムも販売されているようです。
Re:プレスリリース (スコア:1)
しかし、ドイツ語だと、日本語に翻訳するときに誤訳しちゃいそう [srad.jp]です。
関連情報 (スコア:1)
激烈バカ (スコア:1)
それぞれのセリフに括弧書きで意訳がついて進行するやつ。
あんな感じでの会話の応酬になりそな悪寒。
--
Ath'r'onならfloatあたりに自信が持てます
Re:激烈バカ (スコア:0)
Re:激烈バカ (スコア:1)
#激うそ。
標準答弁用語辞典は? (スコア:1)
→聞くだけ聞いときます
→分かってんなら聞かないでくださいよ
Re:標準答弁用語辞典は? (スコア:1)
ドイツ語の長い単語の法律を漢字の並びに平然と訳してしまってびっくりされたという話があるとかないとか。(外務省)
Copyright (c) 2001-2014 Parsley, All rights reserved.
Re:標準答弁用語辞典は? (スコア:0)
Re:標準答弁用語辞典は? (スコア:1, おもしろおかしい)
長ったらしくて文字を追っている内に何を言っているか分からなくなるのは当然ではないのだろうかと思うのは私だけなのであろうか。
Re:標準答弁用語辞典は? (スコア:0)
一瞬 (スコア:1)
AVG anti-virus data base out of date
Re:いずれにしても (スコア:0)
高い服を試着して、「ねぇ、これ似合うかしらっ♪」
って言った後、背景がブラックアウトして
「次にオマエは、そんなに似合ってないよ、と言う」
なんてシーンが浮かんだ。
これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:1)
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:1)
#今日も仕様を変えてしまった…
まあ、どうせ実装も俺だが。
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:1)
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:1)
『仕様書を日本語に翻訳するソフト』の仕様を出力するperlスクリプトです。
スクリプトの引数に質問文をつけて実行すると、その質問に対する仕様が答えとして出力されます。
#!/usr/bin/perl
print "そのような仕様です。\n";
#注:仕様と実際のプログラムは異なる可能性があります。
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:0)
フラグを立たせる為のアイテムになるでしょうね…
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:1)
女の子の言動に萌えを見出す為の辞書?
女の子の言動に対し、自分の行動の選択肢が三択で示されている辞書?
#どれを選んでもバッドエンド
特に韓国用 (スコア:0, すばらしい洞察)
つまり、告白した時点で「あの女は俺のもの」となるワケで……どうりであの国は強姦が多いわけだ(苦笑)
Oh, My God! [infoseek.co.jp]
Re:これってやっぱ国によって違うよね? (スコア:0)
言うかな? (スコア:1)
これ,言いますかね?
言うとしたら逆だと思うのですが...
女性に「似合わない」ってはっきり言うとねぇ...事実かどうかは別としても...
「こっちの方がいいんじゃない」ぐらいじゃないかな,言えるとしたら.
Re:言うかな? (スコア:1)
トーリービーアー (スコア:0)
Re:言うかな? (スコア:0)
「ちょっと派手なんじゃないかな」
CNNの記事に (スコア:1)
とありますけど?
Re:CNNの記事に (スコア:1)
#世代別に、ビートたけし、爆笑問題の太田、パペットマペットの中の人とか。
Re:CNNの記事に (スコア:1)
明石家さんま、島田紳助、鳥肌実、長井秀和、等々
…というか、なんで芸人ばっかり?
encodeとdecode (スコア:0)
「真意『に』意訳する」んでしょ?どうでもいいんだけど。
Re:encodeとdecode (スコア:1)
そもそも、意訳と辞書って組合わせは
意訳の元の意味から言ってマッチするのかどうか...
それはさておき、この本を元にしてバウリンガル的なものが発売された、
とかでないと /.J 的にはアレゲ度が足りないんじゃない?と思ってみたりして。
Kiyotan
Re:encodeとdecode (スコア:1)
fjの教祖様
Re:encodeとdecode (スコア:0)
ただの (スコア:0)
エッグトークの解説書でしょ?
Re:ただの (スコア:0)